referred to in articlespecified in articleset forth in articlementioned in articleindicated in articlelisted in articlespecified in section
викладених у статті
set out in articlelaid down in article
зазначених у ст
set forth in articlereferred to in articlementioned in articleindicated in articleindicated in art
зазначеними у статті
referred to in articleset forth in articlespecified in articleindicated in article
передбачених у статті
provided for in articleenvisaged in articleset forth in articlereferred to in article
Examples of using
Set forth in article
in English and their translations into Ukrainian
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
allocated for the purpose of committing the offences set forth in article 2 and the proceeds derived from such offences.
були виділені з метою вчинення злочинів, зазначених у статті 2, і надходжень, отриманих в результаті таких злочинів.
The provisions of all extradition treaties and arrangements between States Parties with regard to offences set forth in article 2 shall be deemed to be modified as between States Parties to the extent that they are incompatible with the present Convention.
Положення всіх договорів та домовленостей про видачу між державами-учасницями у зв'язку із злочинами, зазначеними у статті 2, вважаються зміненими у відносинах між державами-учасницями в тій мірі, в якій вони несумісні з цією Конвенцією.
initiate negotiations among the states concerned for the creation of any new specialized agencies required for the accomplishment of the purposes set forth in Article 55.
зацікавлені держави розпочали переговори про створення будь-яких нових спеціалізованих установ, що будуть потрібні для виконання цілей, зазначених у статті 55.
engage in the commission of offences set forth in article 2;
This Article is based upon the objectives set forth in Article I as it will be amended by Section A of paragraph 1 of the Protocol Amending Part I
Ця стаття ґрунтується на цілях, передбачених статтею I з поправками, внесеними Розділом A пункту 1 Протоколу про внесення поправок до Частини I
As set forth in Article 10, this freedom is subject to exceptions, which must,
Як встановлено далі у ст. 10 Конвенції, ця свобода є предметом виключень,
The provisions of all extradition treaties and arrangements between States Parties with regard to offences set forth in article 2 shall be deemed to be modified as between States Parties to the extent that they are incompatible with this Convention.
Положення всіх договорів і домовленостей про видачу між державами-учасницями у зв'язку зі злочинами, зазначеними в статті 2, уважаються зміненими у відносинах між державами-учасницями настільки, наскільки вони не сумісні із цією Конвенцією.
Article 15 None of the offences set forth in article 2 shall be regarded,
Жоден із злочинів, указаних у статті 2, не розглядається для цілей видачі або взаємної правової допомоги
all of the trust territories in accordance with the procedure set forth in Article 57.
всіх підопічних територій відповідно до процедури, викладеної в ст.
The master of a ship of a State Party(the “flag State") may deliver to the authorities of any other State Party(the “receiving State") any person who the master has reasonable grounds to believe has committed an offence set forth in article 3, 3bis, 3ter.
Капітан судна держави-учасниці("держава прапора") може передати компетентним органам будь-якої іншої держави-учасниці("приймаюча держава") будь-яку особу, щодо якої у нього є розумні підстави вважати, що вона вчинила один із злочинів, зазначених у статті 3.
(c) follow the procedures set forth in Article 22 to determine the level of suspension of concessions
Повинні дотримуватися процедур, передбачених у статті 22, при визначенні рівня припинення поступок
allocated for the purpose of committing the offences set forth in article 2 as well as the proceeds derived from such offences, for purposes of possible forfeiture.
виділяються з метою вчинення злочинів, зазначених у статті 2, а також надходження, отримані в результаті таких злочинів, з метою можливої конфіскації.
any person who he has reasonable grounds to believe has committed one of the offences set forth in article 3.
будь-якої іншої держави-учасниці("приймаюча держава") будь-яку особу, щодо якої у нього є розумні підстави вважати, що вона вчинила один із злочинів, зазначених у статті 3.
States Parties shall cooperate in the prevention of the offences set forth in article 2 by taking all practicable measures,
Держави-учасниці співробітничають у запобіганні злочинам, зазначеним у статті 2, шляхом вжиття всіх практично можливих заходів, зокрема шляхом зміни,
Skycop uses online authentication service for advanced electronic signatures complying with requirements set forth in Article 26 of the Electronic Identification Regulation that is internationally recognised
Skycop використовує електронну послугу аутентифікації сучасних електронних підписів, що відповідає викладеним у статті 26 Регламенту електронної ідентифікації вимогам, визнаним в міжнародному масштабі,
Right Claims uses online authentication service for advanced electronic signatures complying with requirements set forth in Article 26 of the Electronic Identification Regulation that is internationally recognised
Skycop використовує електронну послугу аутентифікації сучасних електронних підписів, що відповідає викладеним у статті 26 Регламенту електронної ідентифікації вимогам, визнаним в міжнародному масштабі, навіть і судами,
for the investigation or prosecution of offences set forth in article 2 may be transferred if the following conditions are met.
доказів для розслідування або кримінального переслідування у зв'язку із злочинами, зазначеними у статті 2, може бути передана з дотриманням таких умов.
Article Upon receiving information that an offence set forth in article 2 has been committed
Держава-учасниця, отримавши інформацію про те, що злочин, зазначений у статті 2, було вчинено чи вчиняється на її території,
The function of the Agency shall be to collect all information of the type set forth in Article 136 which it may obtain through official
Функція цього агентства полягає в збиранні всіх відомостей такого типу, що викладений у статті 136, які воно може отримати через офіційні
The function of the Agency shall be to collect all information of the type set forth in Article 136 which it may obtain through official qr private channels and to transmit it
Функція цього агентства полягає в збиранні всіх відомостей такого типу, що викладений у статті 136, які воно може отримати через офіційні чи приватні канали та передати їх якнайшвидше до країн походження
Українська
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文