CONCEALING in Urdu translation

[kən'siːliŋ]
[kən'siːliŋ]
چھپا
hide
conceal
cover
secret
چھپاتے
hide
conceal
cover
secret
چھپانا
hide
conceal
cover
secret
چھپائے
hide
conceals
to cover
hideth

Examples of using Concealing in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
they have entered with disbelief[in their hearts], and they have certainly left with it. And Allah is most knowing of what they were concealing.
بھی کفر کے ساتھ اور وہ لوگ جو(نفاق) چھپائے ہوئے ہیں اللہ اسے خوب جانتا ہے
No; that which they were concealing before has now appeared to them;
بلکہ جس چیز کو اس سے پہلے چھپاتے تھے وہ ظاہر ہو گئی
Allah is most knowing of what they were concealing.
اللہ خوب جانتا ہے جو چھپا رہے ہیں
No; that which they were concealing before has now appeared to them; and even if they were returned,
بلکہ ان پر کھل گیا جو پہلے چھپاتے تھے اور اگر واپس بھیجے جائیں
leave in the same state. God knows best what they are concealing.
اللہ خوب جانتا ہے جو چھپا رہے ہیں
Nay, it has become manifest to them what they had been concealing before. But if they were returned(to the world),
بلکہ ان پر کھل گیا جو پہلے چھپاتے تھے اور اگر واپس بھیجے جائیں تو پھر وہی کریں
Allah is Knower of that which they have been concealing.
الله خوب جانتا ہے جو کچھ وہ چھپاتے تھے
Allah knows best as to what they have been concealing.
الله خوب جانتا ہے جو کچھ وہ چھپاتے تھے
Allah is most knowing of what they were concealing.
الله خوب جانتا ہے جو کچھ وہ چھپاتے تھے
God knows best what they are concealing.
الله خوب جانتا ہے جو کچھ وہ چھپاتے تھے
Nay, it has become manifest to them what they had been concealing before. But if they were returned(to the world),
بلکہ جس چیز کو اس کے قبل چھپایا کرتے تھے وه ان کے سامنے آگئی ہے
Allah was to bring out that which you were concealing.”.
کو جو تم چھُپا رہے تھے
But this is only a mask concealing quite hard and maloemotsionalnyh people who are completely keep
لیکن یہ صرف ایک ماسک بہت مشکل ساتر اور مکمل طور پر کنٹرول میں ان کے جذبات رکھتے ہیں
Woe to those who are going very deep in concealing counsel from God himself, and whose deeds have
ان پر افسوس جو اپنی مشورت خداوندسے چھپاتے ہیں۔ جنکا کاروبار اندھیرے میں ہوتا ہے
recognise their own children. But some of them are knowingly concealing the truth.
بیشک ان میں ایک گروہ جان بوجھ کر حق چھپاتے ہیں
I know what you reveal and what you have been concealing?".
میں جانتا ہوں جو کچھ تم ظاہر کرتے اور جو کچھ تم چھپاتے ہو
Then Adam had told the angels the names of those things, Allah said:“Did I not tell you that I know full well all the hidden mysteries of the heavens and the earth and I know whatever you disclose and whatever you have been concealing?
بتادے فرشتوں کو ان چیزوں کے نام۔ پھر جب بتادیے اس نے ان کے نام، فرمایا کیا نہ کہا تھا میں نے تم کو کہ میں خوب جانتا ہوں چھپی ہوئی چیز یں آسمانوں کی اور زمین کی اور جانتا ہوں جو تم ظاہر کرتے ہو اور جو چھپاتے ہو؟?
perhaps Allah will bring conquest or a decision from Him, and they will become, over what they have been concealing within themselves, regretful.
اپنی طرف سے کوئی حکم پھر اس پر جو اپنے دلوں میں چھپایا تھا پچھتائے رہ جائیں
the earth, and I know what you reveal and what you have been concealing?".
میرے علم میں ہے جو تم ﻇاہر کر رہے ہو اور جو تم چھپاتے تھے
Inform them of their names," and when he had informed them of their names, He said:"Did I not tell you that I know the Ghaib(unseen) in the heavens and the earth, and I know what you reveal and what you have been concealing?".
مخفی حقیقتوں کو جانتا ہوں، اور وہ بھی جانتا ہوں جو تم ظاہر کرتے ہو اور جو تم چھپاتے ہو
Results: 53, Time: 0.0607

Top dictionary queries

English - Urdu