EMBRACES in Urdu translation

[im'breisiz]
[im'breisiz]
استوار ہے
embraces
حاوی ہے
encompasses
embraces
things
allah
all
قبول
accept
answer
receive
responsive
acceptance
respond
acceptable
embraced
repentance
heed
گلے سے لگاتا ہے

Examples of using Embraces in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
none else than Allah, beside Whom there is no god. His knowledge embraces everything.".
وہی ہر شے کا وسیع علم رکھنے والا ہے
beside Whom there is no god. His knowledge embraces everything.".
وہ ہر چیز کا علمی احاطہ کئے ہوئے ہے
There is no god except Him. He embraces all things in[His] knowledge.'.
وہی ہر شے کا وسیع علم رکھنے والا ہے
Indeed your God is Allah. There is no god except Him. He embraces all things in[His] knowledge.'.
اے لوگو! تمہارا الٰہ تو بس اللہ ہی ہے جس کے سوا کوئی الہ نہیں ہے۔ اور وہ ہر چیز کا علمی احاطہ کئے ہوئے ہے
There is no god except Him. He embraces all things in[His] knowledge.'.
علم کے احاطہ میں لئے ہوئے ہے
his right hand embraces me.
اس کا داہنا ہاتھ مجھے گلے لگاتا ہے
Thou embraces all things in mercy and knowledge, therefore grant protection
تُو ہر چیز پر رحمت اور علم کے ساتھ محیط ہے۔ پس وہ لوگ جنہوں نے توبہ کی
And My mercy embraces all things, therefore I shall ordain it for those who ward off evil and pay the Zakaah, and those who believe in Our revelations(7:156).
میری رحمت ہر چیز سے وسیع ہے۔ لہٰذا جو لوگ تقوی اپناتے ہیں، زکاۃ دیتے ہیں اور ہماری آیات پر ایمان لاتے ہیں ان کے لئے میں رحمت ہی لکھوں گا۔‘
except my Lord will aught. My Lord embraces all things in His knowledge; will you not remember?
میرے رب نے علم کے لحاظ سے سب چیزوں پر احاطہ کیا ہوا ہے کیا تم سوچتے نہیں?
you dispute with me concerning God, and He has guided me? I fear not what you associate with Him, except my Lord will aught. My Lord embraces all things in His knowledge; will you not remember?
جن چیزوں کو تم اس کا شریک بناتے ہو میں ان سے نہیں ڈرتا۔ ہاں جو میرا پروردگار چاہے۔ میرا پروردگار اپنے علم سے ہر چیز پر احاطہ کئے ہوئے ہے۔ کیا تم خیال نہیں کرتے۔?
and My mercy embraces all things, and I shall prescribe
میری رحمت ہر چیز کو گھیرے ہے تو عنقریب میں نعمتوں کو ان کے لیے لکھ دوں گا جو ڈرتے
but My mercy embraces all things. Soon I shall appoint it for those who are Godwary and give the zakat
میری رحمت سب چیزوں سے وسیع ہے پس وہ رحمت ان کے لیے لکھوں گا جو ڈرتے ہیں اجور جو زکواة دیتے ہیں
on whomever I wish, but My mercy embraces all things. Soon I shall appoint it for those who are Godwary
میری رحمت ہر چیز کو گھیرے ہے تو عنقریب میں نعمتوں کو ان کے لیے لکھ دوں گا جو ڈرتے
I do not fear those you associate with Him. My Lord embraces all things in knowledge, will you not remember?
میرے رب نے علم کے لحاظ سے سب چیزوں پر احاطہ کیا ہوا ہے کیا تم سوچتے نہیں?
yet My Mercy embraces all things. I will write it(My Mercy) to those who are cautious, give the obligatory charity,
میری رحمت سب چیزوں سے وسیع ہے پس وہ رحمت ان کے لیے لکھوں گا جو ڈرتے ہیں اجور جو زکواة دیتے ہیں
His nation argued with him. He said:'Will you argue with me about Allah, indeed He guided me! Except by His will, I do not fear those you associate with Him. My Lord embraces all things in knowledge, will you not remember?
اور ان کی قوم ان سے بحث کرنے لگی تو انہوں نے کہا کہ تم مجھ سے خدا کے بارےمیں(کیا) بحث کرتے ہو اس نے تو مجھے سیدھا رستہ دکھا دیا ہے۔ اور جن چیزوں کو تم اس کا شریک بناتے ہو میں ان سے نہیں ڈرتا۔ ہاں جو میرا پروردگار چاہے۔ میرا پروردگار اپنے علم سے ہر چیز پر احاطہ کئے ہوئے ہے۔ کیا تم خیال نہیں کرتے۔?
punishment whom I will; yet My Mercy embraces all things. I will write it(My Mercy)
میری رحمت ہر چیز کو گھیرے ہے تو عنقریب میں نعمتوں کو ان کے لیے لکھ دوں گا جو ڈرتے
We would be fabricating falsehood against God, if we were to return to your religion, after God has saved us from it. It is not for us to return to it, unless God, our Lord, wills. Our Lord embraces all things in knowledge. In God we place our trust. Our Lord, decide between us and our people in truth, for You are the Best of Deciders.”.
ضرور ہم اللہ پر جھوٹ باندھیں گے اگر تمہارے دین میں آجائیں بعد اس کے کہ اللہ نے ہمیں اس سے بچایا ہے اور ہم مسلمانوں میں کسی کا کام نہیں کہ تمہارے دین میں آئے مگر یہ کہ اللہ چاہے جو ہمارا رب ہے، ہمارے رب کا علم ہر چیز کو محیط ہے، اللہ ہی پر بھروسہ کیا اے ہمارے رب! ہم میں اور ہماری قوم میں حق فیصلہ کر اور تیرا فیصلہ سب سے بہتر ہے
indeed that alone will come by. My Lord embraces all things within His knowledge. Will you not take heed?
میرے رب نے علم کے لحاظ سے سب چیزوں پر احاطہ کیا ہوا ہے کیا تم سوچتے نہیں?
I do not fear those whom you associate with Allah in His divinity. Only that which my Lord wills, indeed that alone will come by. My Lord embraces all things within His knowledge. Will you not take heed?
جن چیزوں کو تم اس کا شریک بناتے ہو میں ان سے نہیں ڈرتا۔ ہاں جو میرا پروردگار چاہے۔ میرا پروردگار اپنے علم سے ہر چیز پر احاطہ کئے ہوئے ہے۔ کیا تم خیال نہیں کرتے۔?
Results: 52, Time: 0.0638

Top dictionary queries

English - Urdu