FAIRNESS in Urdu translation

['feənis]
['feənis]
انصاف
justice
fair
fairness
equity
judgment
just
righteousness
judgement
righteous
judge
عدل
justice
just
equity
right
fairness
fair
equitably
equitable
جانبداری
fairness

Examples of using Fairness in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
However, the time has come to review this important international political event in terms of the life of people on the peninsula and evaluate the fairness of our….
تاہم، اس وقت اہم اہم بین الاقوامی سیاسی واقعہ کا جائزہ لینے کے لئے آنے والے لوگوں کی زندگی کے سلسلے میں جزیرے میں رہنے اور ہمارے منصفانہ تجزیہ کا جائزہ لیا گیا ہے[…
judgment will be passed between them with fairness, and they will not be wronged.
جب رسول آجاتا ہے تو ان کے درمیان عادلانہ فیصلہ ہوجاتا ہے اور ان پر کسی طرح کا ظلم نہیں ہوتا ہے
if you do act as their judge, judge them with fairness.
تم فیصلہ کرو تو ان میں عدل و انصاف کے ساتھ فیصلہ کرو
Because it is the financial regulator, ASIC ensures that there is fairness, efficiency and transparency in financial transactions so as to safeguard customers and individual investors.
کیونکہ یہ مالی ریگولیٹر ہے، ASIC اس بات کا یقین کرتا ہے کہ گاہکوں اور انفرادی سرمایہ کاروں کی حفاظت کے لئے مالی معاملات میں منصفانہ، کارکردگی اور شفافیت موجود ہے
As President Trump has said, trade relationships should be based, and must be based, on fairness and reciprocity," Ross added.
جیسا کہ صدر ٹرمپ نے کہا ہے، تجارتی تعلقات کی بنیاد پر ہونا چاہئے، اور بنیاد پر اور منصفانہ بنیاد پر ہونا چاہئے،“مسٹر راس نے مزید کہا
Every nation has a messenger. Once their messenger has come, judgement will be passed upon them in all fairness and they will not be wronged.
اور ہر ایک اُمت کی طرف سے پیغمبر بھیجا گیا۔ جب ان کا پیغمبر آتا ہے تو اُن میں انصاف کے ساتھ فیصلہ کر دیا جاتا ہے اور ان پر کچھ ظلم نہیں کیا جاتا
MEP Dolors Montserrat asked what the Commissioner-designate planned to do in terms of fairness on access to treatment? Kyriakides replied that for the plan to be effective, it cannot leave anyone behind.
MEP Dolors Montserrat کیا پوچھا؟ کمشنر نامزد علاج تک رسائی پر انصاف کے معاملے میں کرنے کا منصوبہ بنایا۔؟ کیریاکائڈس نے جواب دیا کہ منصوبہ بننے کے لئے۔ موثر، یہ کسی کو پیچھے نہیں چھوڑ سکتا
Indeed Allah commands you to hand over whatever you hold in trust, to their owners- and that whenever you judge between people, judge with fairness; undoubtedly Allah gives you an excellent advice; indeed Allah is All Hearing, All Seeing.
(اے مسلمانو) اللہ تمہیں حکم دیتا ہے کہ امانتیں اہل امانت کو ادا کرو۔ اور جب لوگوں کے درمیان فیصلہ کرو تو عدل کے ساتھ کرو۔ بے شک اللہ تمہیں بہت ہی اچھی بات کی نصیحت کرتا ہے۔ بے شک اللہ بڑا سننے والا، بڑا دیکھنے والا ہے
and to judge with fairness when you judge between people. Excellent indeed is what Allah advises you. Indeed Allah is all-hearing, all-seeing.
جب کوئی فیصلہ کرو تو انصاف کے ساتھ کرو اللہ تمہیں بہترین نصیحت کرتا ہے بیشک اللہ سمیع بھی ہے اور بصیر بھی
the trusts to their[rightful] owners, and to judge with fairness when you judge between people. Excellent indeed is what Allah
جب لوگوں کے درمیان فیصلہ کرو تو عدل کے ساتھ کرو، اللہ تم کو نہایت عمدہ نصیحت کرتا ہے
there are only a few casinos that offer you 100% fairness and safety.
صرف چند جوئے بازی کے اڈوں سے ہیں 100% جانبداری اور حفاظت
To have it laid out in black and white that you're in part responsible for Mark Zuckerberg's billions in wealth might stun you slightly, but in fairness, the company has been offering you a good service at no financial cost.
یہ سیاہ اور سفید میں رکھ دیا گیا ہے کہ آپ مارکس زکربرگ کے بزنس میں مالیت کے ذمہ دار ہیں تو آپ کو تھوڑا سا بچا سکتا ہے، لیکن انصاف میں، کمپنی نے آپ کو مالیاتی قیمت پر ایک اچھی سروس کی پیشکش کی ہے
when you judge between people, to judge with fairness. God's instructions to you are excellent. God hears
جب لوگوں کے درمیان فیصلہ کرو تو عدل کے ساتھ کرو، اللہ تم کو نہایت عمدہ نصیحت کرتا ہے
And in every nation was a Noble Messenger(from Allah); so when their Noble Messenger came to them, they were judged with fairness, and they were not wronged.
اور ہر ایک اُمت کی طرف سے پیغمبر بھیجا گیا۔ جب ان کا پیغمبر آتا ہے تو اُن میں انصاف کے ساتھ فیصلہ کر دیا جاتا ہے اور ان پر کچھ ظلم نہیں کیا جاتا
God commands you to hand back your trusts to their rightful owners, and when you judge between people, to judge with fairness. God's instructions to you are excellent. God hears and sees all things.
(اے مسلمانو) اللہ تمہیں حکم دیتا ہے کہ امانتیں اہل امانت کو ادا کرو۔ اور جب لوگوں کے درمیان فیصلہ کرو تو عدل کے ساتھ کرو۔ بے شک اللہ تمہیں بہت ہی اچھی بات کی نصیحت کرتا ہے۔ بے شک اللہ بڑا سننے والا، بڑا دیکھنے والا ہے
With so much star power behind the concept of promoting fairness as a virtue that everyone should aspire for, it will take a major effort to reset the mindset
ایک فضیلت ہے کہ ہر کسی کے لئے خواہش کرنا چاہئے طور پر جانبداری کو فروغ دینے کے تصور کے پیچھے اتنا اسٹار طاقت کے ساتھ,
when their Noble Messenger came to them, they were judged with fairness, and they were not wronged.
اس کا فیصلہ پُورے انصاف کے ساتھ چکا دیا جاتا ہے اور اس پر ذرہ برابر ظلم نہیں کیا جاتا
a Noble Messenger(from Allah); so when their Noble Messenger came to them, they were judged with fairness, and they were not wronged.
جب ان کا رسول ان کے پاس آجاتا ہے تو پورے انصاف کے ساتھ ان کے درمیان فیصلہ کر دیا جاتا ہے اور ان پر ظلم نہیں کیا جاتا
Indeed Allah commands you to deliver the trusts to their[rightful] owners, and to judge with fairness when you judge between people. Excellent indeed is what Allah advises you. Indeed Allah is all-hearing, all-seeing.
بے شک الله تمہیں حکم دیتا ہے کہ امانتیں امانت والوں کو پہنچا دو اور جب لوگوں کے درمیان فیصلہ کرو تو انصاف سے فیصلہ کرو بے شک تمہیں نہایت اچھی نصیحت کرتا ہے بے شک الله سننے والا دیکھنے والا ہے
I want to emphasize one more thing that I think is very important for you to know: U.S. economic leadership is built on principles of fairness and a level playing field, and the State Department
میں ایک اور بات پر زور دینا چاہوں گا جو میرے خیال میں آپ کے علم ہونا بہت ضروری ہے۔ امریکی معاشی قیادت کی بنیاد شفافیت اور یکساں مواقع جیسے اصولوں پر ہے
Results: 100, Time: 0.0398

Top dictionary queries

English - Urdu