FALLEN in Urdu translation

['fɔːlən]
['fɔːlən]
گر
fall
dropping
and if
collapse
espadas
adoration
پڑ
have
fallen
incur
have suffered
to them
گئے
be
go
get
up
leave
come
enter
become
happen
begone
گرا
fell
dropped
bankrupted
bring down
گرے ہوئے
پڑے
have
fallen
incur
have suffered
to them
جائے
be
go
get
up
leave
come
enter
become
happen
begone
تباه ہوا

Examples of using Fallen in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
And darkness rises from the fallen sun.
خاک سورج سے اندھیروں کا ازالہ ہوگا
Every human being has been influenced the kingdom of Satan and his fallen angels.
ہر انسان کے ساتھ ایک شیطان اور ایک فرشتہ مقرر کیا گیا ہے
Humping the branch of a fallen tree.
Humping اس شاخ کی ایک گر درخت
The crown is fallen from our head.
ہمارا تاج ہمارے سر سے گر گیا ہے
Shining morning star, how you have fallen from the heavens!
اےصبح کے روشن ستارے تو کیونکرآسمان سے گر پڑا!
And what falls… Master Wayne!… is fallen.
اور کیا آتا ہے… گر گیا ہے
It seems every day someone else has fallen ill.
تقریباً ہر دن کوئی شخص بیمار ہو جاتا ہے
And he asks me to go, to the fallen little, for them, he went to their death.
اور اس نے مجھ سے پوچھتا ہے گر چھوٹی کرنے کے لئے، جانے کے لئے، ان کے لئے اس نے ان کی موت کے لئے گئے تھے
We should be active against social justice, ALL FORMS with the ultimate goal of showing the beautiful contrast of Jesus Christ in this fallen world.
ہم سماجی انصاف کے خلاف سرگرم ہونا چاہئے, اس گر دنیا میں یسوع مسیح کی خوبصورت برعکس دکھا کے حتمی مقصد کے ساتھ تمام شکلوں
He was thrown down to the earth, and his fallen angels were cast down with him.
اُس کو زمین پر پھینک دیا گیا، اور اُس کے ساتھ اُس کے فرشتے بھی زمین پر پھینک دیے گئے‘‘(مکاشفہ12:9)
Many people have fallen into this trap of thought, but we will stay rational
بہت سے افراد سوچ کے اس جھنڈے میں گر چکے ہیں،
So by your Lord, We shall assemble them and the devils- all of them- and bring them around hell, fallen on their knees.
تیرے رب کی قسم، ہم ضرور ان سب کو اور ان کے ساتھ شیاطین کو بھی گھیر لائیں گے، پھر جہنم کے گرد لا کر انہیں گھٹنوں کے بل گرا دیں گے
Your new home will be made up of demons, fallen angels, principalities, powers, spiritual wickedness, and Satan himself, and you will be at the bottom of the guest list!
اپنے نئے گھر خود شیطان راکشسوں، گر فرشتے، حاکموں، طاقتیں، روحانی بدکاریوں سے بنا ہوتا جائے گا، اور، اور آپ مہمانوں کی فہرست میں سب سے نیچے ہو جائے گا!
We shall then rescue the pious- and leave the unjust in it, fallen on their knees.
پھر جو پرہیزگار ہوں گے ہم انہیں نجات دے دیں گے اور ظالموں کو اس میں گھٹنوں کے بل گرا چھوڑ دیں گے
those who are Godwary, and leave the wrongdoers in it, fallen on their knees.
ظالموں کو اس میں گھٹنوں پر گرے ہوئے چھوڑ دیں گے
Fallen arches and I don't have a lot of choice to what… Okay, well, these are-I have Anyway, uh, I'm Agent Loeb.
ویسے بھی، اہ، میں ایجنٹ Loeb کی ہوں. مہراب گر اور میں نہیں آتا کہ کیا کرنا پسند کا ایک بہت کچھ ہے
So by your Lord, We shall assemble them and the devils- all of them- and bring them around hell, fallen on their knees.
سو تیرے رب کی قسم ہے ہم انہیں اور ان کے شیطانوں کو ضرور جمع کریں گے پھر ہم انہیں گھٹنوں پر گرے ہوئے دوزخ کے گرد حاضر کریں گے
So these are their houses fallen flat, the recompense of their injustice; indeed in this is a sign for people who know.
تو یہ ہیں ان کے گھر ڈھے پڑے بدلہ ان کے ظلم کا، بیشک اس میں نشانی ہے جاننے والوں کے لیے
for your glorious crowns have fallen from your heads.
تمہارے حسین تاج تمہارے سروں سے گر چکے ہیں۔
rescue the pious- and leave the unjust in it, fallen on their knees.
ظالموں کو اس میں گھٹنوں پر گرے ہوئے چھوڑ دیں گے
Results: 132, Time: 0.0788

Top dictionary queries

English - Urdu