HYPOCRITICAL in Urdu translation

[ˌhipə'kritikl]
[ˌhipə'kritikl]
منافق
hypocrite
hypocritical
مؤمن
believer
faithful
faith
muslim
منافقانہ

Examples of using Hypocritical in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
A day the hypocritical men and the hypocritical women say to those who have faith.
جس دن منافق مرد اور منافق عورتیں مومنوں سے کہیں گے کہ
Too little support, and the employees could perceive Google as being hypocritical.
بہت کم حمایت کرتے ہیں، اور ملازمین کو خبر بھی منافقانہ کیا جا رہا ہے جیسا کہ گوگل سکتا ہے
So Allah punisheth hypocritical men and hypocritical women, and idolatrous men and idolatrous women.
تاکہ خدا منافق مردوں اور منافق عورتوں اور مشرک مردوں اور مشرک عورتوں کو عذاب دے
So Allah punisheth hypocritical men and hypocritical women, and idolatrous men and idolatrous women.
اِس بار امانت کو اٹھانے کا لازمی نتیجہ یہ ہے کہ اللہ منافق مردوں اور عورتوں،
So Allah punisheth hypocritical men and hypocritical women, and idolatrous men and idolatrous women. But Allah pardoneth believing men and believing women, and Allah is ever Forgiving, Merciful.
(یہ) اس لئے کہ اللہ منافق مَردوں اورمنافق عورتوں اور مشرِک مَردوں اور مشرِک عورتوں کو عذاب دے اور اللہ مومِن مَردوں اور مومِن عورتوں کی توبہ قبول فرمائے، اور اللہ بڑا بخشنے والا بڑا رحم فرمانے والا ہے
So Allah punisheth hypocritical men and hypocritical women, and idolatrous men
تاکہ اللہ عذاب منافق مردوں اور منافق عورتوں اور مشرک مردوں اور مشرک عورتوں کو
So Allah punisheth hypocritical men and hypocritical women, and idolatrous men and idolatrous women. But Allah pardoneth believing men and believing women, and Allah is ever Forgiving, Merciful.
(یہ اس لئے) کہ اللہ تعالیٰ منافق مردوں عورتوں اور مشرک مردوں عورتوں کو سزا دے اور مومن مردوں عورتوں کی توبہ قبول فرمائے، اور اللہ تعالیٰ بڑا ہی بخشنے واﻻ اور مہربان ہے
So Allah punisheth hypocritical men and hypocritical women, and idolatrous men
تاکہ الله منافق مردوں اور منافق عورتوں اورمشرک مردوں اورمشرک عورتوں کو عذاب دے
So Allah punisheth hypocritical men and hypocritical women,
تاکہ خدا منافق مرد اور منافق عورت اور مشرک مرد
So that Allah will torment the hypocritical men and the hypocritical women
تاکہ خدا منافق مرد اور منافق عورت اور مشرک مرد
So Allah punisheth hypocritical men and hypocritical women, and idolatrous men and idolatrous women. But Allah pardoneth believing men and believing women,
تاکہ خدا منافق مردوں اور منافق عورتوں اور مشرک مردوں اور منافق عورتوں کو سزا دے اور(تاکہ)
So that Allah will torment the hypocritical men and the hypocritical women
تاکہ خدا منافق مردوں اور منافق عورتوں اور مشرک مردوں
So that Allah will torment the hypocritical men and the hypocritical women and the associators and the associatoresses and Allah will relent toward believing men
اِس بار امانت کو اٹھانے کا لازمی نتیجہ یہ ہے کہ اللہ منافق مردوں اور عورتوں، اور مشرک مردوں اور عورتوں کو سزا دے
The consequence is that ALLAH will punish hypocritical men and hypocritical women,
(۷۳) تاکہ خدا منافق مرد اور منافق عورت اور مشرک مرد اور مشرک عورت سب
So that Allah will torment the hypocritical men and the hypocritical women and the associators
تاکہ اللہ عذاب منافق مردوں اور منافق عورتوں اور مشرک مردوں
So that Allah will torment the hypocritical men and the hypocritical women and the associators and the associatoresses and Allah will relent toward believing men and the believing women; and Allah is ever Forgiving, Merciful.
(یہ) اس لئے کہ اللہ منافق مَردوں اورمنافق عورتوں اور مشرِک مَردوں اور مشرِک عورتوں کو عذاب دے اور اللہ مومِن مَردوں اور مومِن عورتوں کی توبہ قبول فرمائے، اور اللہ بڑا بخشنے والا بڑا رحم فرمانے والا ہے
So that Allah will torment the hypocritical men and the hypocritical women and the associators and the associatoresses and Allah will relent toward believing men and the believing women; and Allah is ever Forgiving, Merciful.
(یہ اس لئے) کہ اللہ تعالیٰ منافق مردوں عورتوں اور مشرک مردوں عورتوں کو سزا دے اور مومن مردوں عورتوں کی توبہ قبول فرمائے، اور اللہ تعالیٰ بڑا ہی بخشنے واﻻ اور مہربان ہے
(13) On that day the hypocritical men and the hypocritical women shall say unto those who believe,
اس دن منافق مرد اور منافق عورتیں مومنوں سے کہیں گے
(The consequence of man's carrying the trust is) that Allah may chastise hypocritical men and hypocritical women
تاکہ خدا منافق مرد اور منافق عورت اور مشرک مرد
So Allah will chastise the hypocritical men and the hypocritical women and the polytheistic men
تاکہ خدا منافق مرد اور منافق عورت اور مشرک مرد اور مشرک عورت سب
Results: 152, Time: 0.0516

Top dictionary queries

English - Urdu