Examples of using Knowingly in English and their translations into Urdu
{-}
-
Ecclesiastic
-
Colloquial
-
Computer
The Firm does not knowingly collect personal data from persons under the age of 16(sixteen).
O ye who believe! Betray not Allah and His messenger, nor knowingly betray your trusts.
do not betray your trusts knowingly.
The answer is yes, the bobbin can be removed but it is best to do so knowingly and with good reason.
O you who have faith! Do not betray Allah and the Apostle, and do not betray your trusts knowingly.
Believers, do not betray Allah and the Messenger, nor knowingly betray your trust.
His Messenger, and do not knowingly betray your trusts.
We knowingly exalted them(i.e., the Children of Israel) above other peoples of the world.
The man who is questioned about knowledge and hides it knowingly shall be bridled with a bridle of fire on the day of resurrection'.
as they used to deny Our Signs knowingly.
Their own sons; but some of them conceal the truth, knowingly.
Those whom they call upon, other than Him, have no power to intercede(for them), except those that have knowingly borne witness to the truth.
do not be faithless to God and His Apostle, nor violate your trusts knowingly.
They“used to listen to the Word of Allah then used to change it, after they had understood it, knowingly.”.
The charges against the accused are as follows: That he did knowingly… and in full awareness of the illegality of his actions… produce a Patronus Charm… in the presence of a Muggle.
and who forgives the faults but Allah, and(who) do not knowingly persist in what they have done.
Do you(faithful believers) covet that they will believe in your religion inspite of the fact that a party of them(Jewish rabbis) used to hear the Word of Allah[the Taurat(Torah)], then they used to change it knowingly after they understood it?
give bribery to the rulers(judges before presenting your cases) that you may knowingly eat up a part of the property of others sinfully.
recognise their own children. But some of them are knowingly concealing the truth.
Have ye any hope that they will be true to you when a party of them used to listen to the word of Allah, then used to change it, after they had understood it, knowingly?