MOCKERY in Urdu translation

['mɒkəri]
['mɒkəri]
مذاق
fun
joke
funny
mock
mockery
laugh
jest
kidding
amused
masculine
ہنسی
مسخرہ
fun
a mockery
in ridicule
مخول

Examples of using Mockery in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
ALLAH will punish their mockery and will let them continue in their transgression, wandering blindly.
اللہ انہیں(ان کی) ہنسی کی سزا دے گا اور انہیں اپنی سرکشیوں میں بہکتے ہوئے چھوڑ دے گا
Took we them so unjustly for a butt of mockery, or are they deluding our eyes?
ہم نے یونہی ان کا مذاق بنا لیا تھا، یا وہ کہیں نظروں سے اوجھل ہیں؟"?
Took we them so unjustly for a butt of mockery, or are they deluding our eyes?
کیا ہم نے بلاوجہ ان کا مذاق اڑایا تھا یا نگاہیں ان کی طرف سے چوک رہی ہیں؟?
Did we take them as an object of mockery, or have(our) eyes failed to perceive them?".
ہم نے ناحق ان کا مذاق اڑایا تھا یا اب ہماری نگاہیں ان کی طرف سے پلٹ گئی ہیں
Did we take them as an object of mockery, or have(our) eyes failed to perceive them?".
کیا ہم نے ہی ان کا مذاق بنا رکھا تھا یا ہماری نگاہیں ان سے ہٹ گئی ہیں
Did we take them as an object of mockery, or have(our) eyes failed to perceive them?".
ہم نے یونہی ان کا مذاق بنا لیا تھا، یا وہ کہیں نظروں سے اوجھل ہیں؟
Did we take them as an object of mockery, or have(our) eyes failed to perceive them?".
کیا ہم نے بلاوجہ ان کا مذاق اڑایا تھا یا نگاہیں ان کی طرف سے چوک رہی ہیں
Did we take them for mockery, or have our eyes swerved from them?
ہم نے ناحق ان کا مذاق اڑایا تھا یا اب ہماری نگاہیں ان کی طرف سے پلٹ گئی ہیں?
Did we take them for mockery, or have our eyes swerved from them?
کیا ہم نے ہی ان کا مذاق بنا رکھا تھا یا ہماری نگاہیں ان سے ہٹ گئی ہیں?
And when they see you, they take you for nothing but mockery:“Is this the one God sent as a messenger?”.
اور(اے حبیبِ مکرّم!) جب(بھی) وہ آپ کو دیکھتے ہیں آپ کا مذاق اڑانے کے سوا کچھ نہیں کرتے(اور کہتے ہیں:) کیا یہی وہ(شخص)ہے جسے اللہ نے رسول بنا کر بھیجا ہے
Have we taken them in mockery? Or, have our eyes swerved from them?'.
ہم نے ناحق ان کا مذاق اڑایا تھا یا اب ہماری نگاہیں ان کی طرف سے پلٹ گئی ہیں
And when they see you, they take you for nothing but mockery:“Is this the one God sent as a messenger?”.
اور جب یہ لوگ تمہیں دیکھتے ہیں تو بس تم سے مذاق کرنے لگتے ہیں کہ کیا یہیہے جسے اللہ نے رسول بنا کر بھیجا
Have we taken them in mockery? Or, have our eyes swerved from them?'.
کیا ہم نے ہی ان کا مذاق بنا رکھا تھا یا ہماری نگاہیں ان سے ہٹ گئی ہیں
Whenever they see you they only make a mockery of you--"Is this the one God has sent as His Messenger?
اور جب تمہیں دیکھتے ہیں تو تمہیں نہیں ٹھہراتے مگر ٹھٹھا کیا یہ ہیں جن کو اللہ نے رسول بناکر بھیجا،?
and made a mockery of My verses and My Noble Messengers.
انہوں نے کفر کیا اور میری آیتوں اور میرے رسولوں کو مذاق میں اڑایا
And when he knows anything of Our signs, he takes them in mockery; those for them awaits a humbling chastisement.
اورجب ہماری آیتوں میں سے کسی کو سن لیتاہے تو اس کی ہنسی اڑاتا ہے ایسوں کے لیے ذلت کا عذاب ہے
And when he learns something of Our verses, he takes them in mockery.
وہ جب ہماری آیتوں میں سے کسی آیت کی خبر پا لیتا ہے تو اس کی ہنسی اڑاتا ہے
And when he knows anything of Our signs, he takes them in mockery; those for them awaits a humbling chastisement.
اور جب ہماری آیتوں میں سے کسی پر اطلاع پائے اس کی ہنسی بناتا ہے ان کے لیے خواری کا عذاب
That is their recompense-- Gehenna for that they were unbelievers and took My signs and My messengers in mockery.
یہ ان کی سزا ہے جہنم۔ ان کے کفر کرنے اور میری آیات اور میرے رسولوں کا مذاق اڑانے کی پاداش میں
That shall be their meed--Hell-for they disbelieved and held My revelations and My apostles in mockery.
یہ ان کی سزا ہے جہنم۔ ان کے کفر کرنے اور میری آیات اور میرے رسولوں کا مذاق اڑانے کی پاداش میں
Results: 96, Time: 0.0421

Top dictionary queries

English - Urdu