REPEL in Urdu translation

[ri'pel]
[ri'pel]
دور
away
far
period
era
round
remove
distant
remotely
distance
afar
اور
and
دفع
times
's repelling
means
guile
away
checking
جواب
answer
response
reply
respond
say
ans
question
ٹالتے ہیں
بھلائی سے ٹال
ہٹا
remove
repel
removal
دفعیہ

Examples of using Repel in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
When we miscomprehend things, we cling to them, repel/fear the loss of them.
جب ان پر خوف و دحشت طاری ہو گئی تو ہم نے انھیں جھیل کے نزدیک ہونے سے روکا
Those who prefer the present life to the Hereafter, and repel from the path of God, and seek to make it crooked- these are far astray.
وہ لوگ جو زندگانی دنیا کو آخرت کے مقابلے میں پسند کرتے ہیں اور لوگوں کو راسِ خدا سے روکتے ہیں اور اس میں کجی پیدا کرنا چاہتے ہیں یہ گمراہی میں بہت دور تک چلے گئے ہیں
Good and evil deeds are not equal. Repel evil with what is better; then you will see that one who was once your enemy has become your dearest friend.
اور نیکی اور بدی برابر نہیں ہو سکتے، اور برائی کو بہتر(طریقے) سے دور کیا کرو سو نتیجتاً وہ شخص کہ تمہارے اور جس کے درمیان دشمنی تھی گویا وہ گرم جوش دوست ہو جائے گا
Those who prefer the present life to the Hereafter, and repel from the path of God,
(یہ) وہ لوگ ہیں جو دنیوی زندگی کو آخرت کے مقابلہ میں زیادہ پسند کرتے ہیں اور(لوگوں کو) اﷲ کی راہ سے روکتے ہیں اور اس(دینِ حق)
Nor can goodness and Evil be equal. Repel(Evil) with what is better: Then will he between whom and thee was hatred become as it were thy friend and intimate!
اور نیکی اور بدی برابر نہیں ہو سکتے، اور برائی کو بہتر(طریقے) سے دور کیا کرو سو نتیجتاً وہ شخص کہ تمہارے اور جس کے درمیان دشمنی تھی گویا وہ گرم جوش دوست ہو جائے گا،!
evil are not equal. Repel(evil) with that which is good, and you will see that he,
بدی یکساں نہیں ہیں تم بدی کو اُس نیکی سے دفع کرو جو بہترین ہو تم دیکھو گے
Evil be equal. Repel(Evil) with what is better:
تم برائی کا جواب بہترین طریقہ سے دو
Good and evil[conduct] are not equal. Repel[evil] with what is best.[If you do so,] he between whom and you was enmity, will then be as though he were a sympathetic friend.
اور نیکی اور بدی برابر نہیں ہو سکتے، اور برائی کو بہتر(طریقے) سے دور کیا کرو سو نتیجتاً وہ شخص کہ تمہارے اور جس کے درمیان دشمنی تھی گویا وہ گرم جوش دوست ہو جائے گا
secretly or openly, who repel evil with good: For them is the recompense of Paradise.
برائی کو بھی بھلائی سے ٹالتے ہیں، ان ہی کے لئے عاقبت کا گھر ہے
Good and evil are not equal. Repel(evil) with that which is good,
نیکی اور برائی برابر نہیں ہوسکتی لہٰذا تم برائی کا جواب بہترین طریقہ سے دو
Good and evil are not alike. Repel evil with what is good. Then you will find your erstwhile enemy like a close. affectionate friend.
اور نیکی اور بدی برابر نہیں ہو سکتے، اور برائی کو بہتر(طریقے) سے دور کیا کرو سو نتیجتاً وہ شخص کہ تمہارے اور جس کے درمیان دشمنی تھی گویا وہ گرم جوش دوست ہو جائے گا
Nor can good and evil be equal. Repel thou evil with that which is goodly then behold he between whom and thee there was enmity, will be as though he was a warm friend.
اور نیکی اور بدی برابر نہ ہوجائیں گی، اے سننے والے برائی کو بھلائی سے ٹال جبھی وہ کہ تجھ میں اور اس میں دشمنی تھی ایسا ہوجائے گا جیسا کہ گہرا دوست
The good deed and the evil deed are not alike. Repel the evil deed with one which is better,
نیکی اور برائی برابر نہیں ہوسکتی لہٰذا تم برائی کا جواب بہترین طریقہ سے دو کہ اس طرح جس کے
are not equal. Repel[evil] with what is best.[If
تم برائی کا جواب بہترین طریقہ سے دو
Good and evil deeds are not equal. Repel evil with what is better; then you will see that one who was once your enemy has become your dearest friend.
اور نیکی اور بدی برابر نہ ہوجائیں گی، اے سننے والے برائی کو بھلائی سے ٹال جبھی وہ کہ تجھ میں اور اس میں دشمنی تھی ایسا ہوجائے گا جیسا کہ گہرا دوست
then repel death from yourselves if ye say sooth.
تم سچے ہو تو اپنی جانوں سے موت کو ہٹا دو
Nor can good and evil be equal. Repel thou evil with that which is goodly then behold he between whom
اور نیکی اور بدی برابر نہیں ہو تی(برائی کا) دفعیہ اس بات سے کیجیئے جو اچھی ہو پھر ناگہاں وہ شخص جو تیرے
then repel death from yourselves if ye say sooth.
تم سچے ہو تو اپنی جانوں سے موت کو ہٹا دو
evil are not equal. Repel(evil) with that which is good, and you will see that he, between whom and you there was enmity,
بدی برابر نہیں ہو تی(برائی کا) دفعیہ اس بات سے کیجیئے جو اچھی ہو پھر ناگہاں وہ شخص جو تیرے
And if ALLAH afflicts thee with harm, there is none who can remove it but HE; and if HE intends good for thee, there is none who can repel HIS grace.
(اگر اللہ تجھے کسی مصیبت میں ڈالے تو خود اس کے سوا کوئی نہیں جو اس مصیبت کو ٹال دے، اور اگر وہ تیرے حق میں کسی بھلائی کا ارادہ کرے تو اس کے فضل کو پھیرنے والا بھی کوئی نہیں ہے۔
Results: 73, Time: 0.1233

Top dictionary queries

English - Urdu