REPENTANT in Urdu translation

[ri'pentənt]
[ri'pentənt]
توبہ قبول کرنے والا
والا ہے
all
and
those
is all-knowing
of
most
ever
is the possessor
gonna
the owner
رجوع کرنے والا ہے
پشیمان
regretful
repentant
they repent
remorseful
کرتا ہے
do
it
them
own
turns
other
is

Examples of using Repentant in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
If he truly was repentant he would.
اگر(تیرے ملامت کرنے کر بعد)وہ توبہ کرے
So his apology was not of a repentant one.
مغفرت کر بے حساب اس کی خدائے لَمْ یَزَلْ
Main Point: Jesus forgives every sinner that turns to him in repentant faith!
یہی ہے خُدا کی بیان سے باہر بخشش ہر اُس شخص کے لیے جو یسوع پر بھروسہ کرتا ہے!
That truth is hope in the promise of wholeness and forgiveness through repentant faith in Jesus!
یہی ہے خُدا کی بیان سے باہر بخشش ہر اُس شخص کے لیے جو یسوع پر بھروسہ کرتا ہے!
He forgives the transgressions of repentant sinners completely, and forgives the ongoing
توبہ كرنےسےگناہ كبيرہ كا گناہ معاف ہوجاتا
However, when we pray for forgiveness and we are repentant, God, of course, hears and forgives.
اسی طرح ہمیں اپنے پیاروں کے لئے ہر وقت دعائیں کرتے رہنا چاہئے۔ اللہ تبارک تعالی غفور و رحیم ہے
he crieth unto his Lord, turning unto Him(repentant).
اپنے رب کو اس کی طرف رجوع کر کے پکارتا ہے(الزمر)
It is He who shows you His wonders, and sends down sustenance from the sky for you. But none pays heed except the repentant.
وہی ہے جو تمہیں اپنی نشانیاں دکھاتا ہے اور تمہارے لئے آسمان سے رزق اتارتا ہے، اور نصیحت صرف وہی قبول کرتا ہے جو رجوع(الی اﷲ) میں رہتا ہے
provided you are repentant, but do not place conditions on God.
پا س امام اور خدا ہیں تمہیں کوئی گزند نہیں پہونچے گی
It means seeking forgiveness of Allah for the sins so far committed and turning repentant unto Allah.”.
اللہ سے گناہوں کی بخشش طلب کرنے پر اللہ کی طرف سے اسے قبول کرنے اور گناہ بخش دینے کا وعدہ ہے
And when distress touches men they call upon their Lord, repentant towards Him; then when He has made them taste mercy from Himself, behold! a party of
اور جب لوگوں کو کوئی تکلیف پہنچتی ہے تو وہ اپنے رب کو اس کی طرف رجوع کرتے ہوئے پکارتے ہیں، پھر جب وہ ان کو اپنی جانب سے رحمت سے لطف اندوز فرماتا ہے
verses of Allah(the Koran) in mockery, and you were deluded by your worldly life' So that Day they will not be brought outof it; nor shall they be repentant.
دنیا کی زندگی نے تم کو دھوکے میں ڈال رکھا تھا۔ سو آج یہ لوگ نہ دوزخ سے نکالے جائیں گے اور نہ ان کی توبہ قبول کی جائے گی
Perhaps his Lord, if he divorced you[all], would substitute for him wives better than you- submitting[to Allah], believing, devoutly obedient, repentant, worshipping, and traveling-[ones]
بعید نہیں کہ اگر نبیؐ تم سب بیویوں کو طلاق دیدے تو اللہ اسے ایسی بیویاں تمہارے بدلے میں عطا فرما دے جو تم سے بہتر ہوں، سچی مسلمان، با ایمان، اطاعت گزار، توبہ گزار، عبادت گزار،
Behold they not that which is before them and that which is behind them of the heaven and the earth If We will, We shall sink the earth with them or cause a fragment of the heaven to fall on them. Verily therein is a sign Unto every repentant bondman.
سو کیا انہوں نے اُن(نشانیوں) کو نہیں دیکھا جو آسمان اور زمین سے اُن کے آگے اور اُن کے پیچھے(انہیں گھیرے ہوئے) ہیں۔ اگر ہم چاہیں تو انہیں زمین میں دھنسا دیں یا اُن پر آسمان سے کچھ ٹکڑے گرا دیں، بیشک اس میں ہر اس بندے کے لئے نشانی ہے جو اﷲ کی طرف رجوع کرنے والا ہے
Behold they not that which is before them and that which is behind them of the heaven and the earth If We will, We shall sink the earth with them or cause a fragment of the heaven to fall on them. Verily therein is a sign Unto every repentant bondman.
کیا اِنہوں نے کبھی اُس آسمان و زمین کو نہیں دیکھا جو اِنہیں آگے اور پیچھے سے گھیرے ہوئے ہے؟ ہم چاہیں تو اِنہیں زمین میں دھسادیں، یا آسمان کے کچھ ٹکڑے اِن پر گرادیں در حقیقت اس میں ایک نشانی ہے ہر اُس بندے کے لیے جو خدا کی طرف رجوع کرنے والا ہو
Have they not observed what is before them and what is behind them of the sky and the earth? If We will, We can make the earth swallow them, or cause obliteration from the sky to fall on them. Lo! herein surely is a portent for every slave who turneth(to Allah) repentant.
سو کیا انہوں نے اُن(نشانیوں) کو نہیں دیکھا جو آسمان اور زمین سے اُن کے آگے اور اُن کے پیچھے(انہیں گھیرے ہوئے) ہیں۔ اگر ہم چاہیں تو انہیں زمین میں دھنسا دیں یا اُن پر آسمان سے کچھ ٹکڑے گرا دیں، بیشک اس میں ہر اس بندے کے لئے نشانی ہے جو اﷲ کی طرف رجوع کرنے والا ہے
Have they not observed what is before them and what is behind them of the sky and the earth? If We will, We can make the earth swallow them, or cause obliteration from the sky to fall on them. Lo! herein surely is a portent for every slave who turneth(to Allah) repentant.
کیا اِنہوں نے کبھی اُس آسمان و زمین کو نہیں دیکھا جو اِنہیں آگے اور پیچھے سے گھیرے ہوئے ہے؟ ہم چاہیں تو اِنہیں زمین میں دھسادیں، یا آسمان کے کچھ ٹکڑے اِن پر گرادیں در حقیقت اس میں ایک نشانی ہے ہر اُس بندے کے لیے جو خدا کی طرف رجوع کرنے والا ہو
If ye twain turn unto Allah repentant,(ye have cause to do so) for your hearts desired(the ban); and if ye aid one another against him(Muhammad) then lo! Allah, even He, is his Protecting Friend, and Gabriel and the righteous among the believers; and furthermore the angels are his helpers.
نبی کی دونوں بیبیو! اگر اللہ کی طرف تم رجوع کرو تو ضرور تمہارے دل راہ سے کچھ ہٹ گئے ہیں اور اگر ان پر زور باندھو تو بیشک اللہ ان کا مددگار ہے اور جبریل اور نیک ایمان والے، اور اس کے بعد فرشتے مدد پر ہیں
And if each unjust soul owned everything that is in the earth, it would have certainly given it in order to redeem itself; and they secretly felt repentant when they saw the punishment; and it has been judged between them with fairness and they will not be wronged.
اور اگر ہر جان، جس نے ﻇلم(شرک) کیا ہے، کے پاس اتنا ہو کہ ساری زمین بھر جائے تب بھی اس کو دے کر اپنی جان بچانے لگے اور جب عذاب کو دیکھیں گے تو پشیمانی کو پوشیده رکھیں گے۔ اور ان کا فیصلہ انصاف کے ساتھ ہوگا۔ اور ان پر ﻇلم نہ ہوگا
it would surely offer it to ransom itself, and feel repentant on seeing the punishment.
دے ڈالے اور جب وہ عذاب کو دیکھیں گے تو(پچھتائیں گے اور) ندامت کو چھپائیں گے۔
Results: 51, Time: 0.0939

Top dictionary queries

English - Urdu