REVIVE in Urdu translation

[ri'vaiv]
[ri'vaiv]
زندہ
alive
life
the living
dead
survive
resurrect
living
revived
raised
sparing
بحال
restore
recover
revive
renovated
reinstated
restructured
restorative
پھر
then
and
so
but
again
yet
thereafter
therefore
turn
when

Examples of using Revive in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Say,‘He will revive them who produced them the first time, and He has knowledge of all creation.
اس سے کہو، اِنہیں وہی زندہ کرے گا جس نے پہلے انہیں پیدا کیا تھا، اور وہ تخلیق کا ہر کام جانتا ہے
And it is He Who gave you life, then will cause you to die, and will then revive you; indeed man is very ungrateful.
اور وہی ہے جس نے تمہیں زندہ کیا اور پھر تمہیں مارے گا پھر تمہیں جِلائے گا بیشک آدمی بڑا ناشکراہے
As sustenance for the servants. And We revive thereby a dead town. Likewise is the resurrection.
بندوں کی روزی کے لئے اور ہم نے پانی سے مرده شہر کو زنده کر دیا۔ اسی طرح(قبروں سے) نکلنا ہے
Whoever acts righteously,[whether] male or female, should he be faithful, We shall revive him with a good life and pay them their reward by the best of what they used to do.
جو کوئی نیک عمل کرے(خواہ) مرد ہو یا عورت جبکہ وہ مومن ہو تو ہم اسے ضرور پاکیزہ زندگی کے ساتھ زندہ رکھیں گے، اور انہیں ضرور ان کا اجر(بھی) عطا فرمائیں گے ان اچھے اعمال کے عوض جو وہ انجام دیتے تھے
And it is Allah Who sent the winds- so they raise clouds and We then direct it towards a dead city- so with it We revive the earth after its death; and this is how the resurrection will be.
اور الله ہی وہ ہے جوہوائیں چلاتا ہے پھروہ بادل اٹھاتی ہیں پھر ہم اسے مرے ہوئے شہروں کی طرف چلاتے ہیں پھر ہم اس سے زمین کو مرنے کے بعد زندہ کرتے ہیں اسی طرح دوبارہ اٹھایا جانا ہے
It is He who sends water down from the sky in due measure, We revive dead land with it and likewise you will be resurrected from the grave.
اور جس نے آسمان سے اندازۂ(ضرورت) کے مطابق پانی اتارا، پھر ہم نے اس سے مُردہ شہر کو زندہ کر دیا، اسی طرح تم(بھی مرنے کے بعد زمین سے) نکالے جاؤ گے
Whoever acts righteously,[whether] male or female, should he be faithful, We shall revive him with a good life and pay them their reward by the best of what they used to do.
جو اچھا کام کرے مرد ہو یا عورت اور ہو مسلمان تو ضرور ہم اسے اچھی زندگی جِلائیں گے اور ضرور انہیں ان کا نیگ(اجر) دیں گے جو ان کے سب سے بہتر کام کے لائق ہوں
will then revive you. Can any of your associates do any of that? Exalted is He above what they associate.
تمہیں مارے گا پھر تمہیں جِلائے گا کیا تمہارے شریکوں میں بھی کوئی ایسا ہے جو ان کاموں میں سے کچھ کرے پاکی اور برتری ہے اسے ان کے شرک سے
It is Allah Who sends forth the Winds, so that they raise up the Clouds, and We drive them to a land that is dead, and revive the earth therewith after its death: even so(will be) the Resurrection!
اور خدا ہی تو ہے جو ہوائیں چلاتا ہے اور وہ بادل کو اُبھارتی ہیں پھر ہم ان کو ایک بےجان شہر کی طرف چلاتے ہیں۔ پھر اس سے زمین کو اس کے مرنے کے بعد زندہ کردیتے ہیں۔ اسی طرح مردوں کو جی اُٹھنا ہوگا!
then We drive it to a dead land and therewith revive the earth, after it is dead. Even so is the Uprising.
اس سے اس زمین کو اس کی موت کے بعد زنده کردیتے ہیں۔ اسی طرح دوباره جی اٹھنا(بھی) ہے
God is He who sends the winds, which agitate clouds, which We drive to a dead land, and thereby revive the ground after it had died. Likewise is the Resurrection.
اور خدا ہی تو ہے جو ہوائیں چلاتا ہے اور وہ بادل کو اُبھارتی ہیں پھر ہم ان کو ایک بےجان شہر کی طرف چلاتے ہیں۔ پھر اس سے زمین کو اس کے مرنے کے بعد زندہ کردیتے ہیں۔ اسی طرح مردوں کو جی اُٹھنا ہوگا
was afraid: O LORD, revive thy work in the midst of the years, in the midst of the years make known; in wrath remember mercy.
ڈر گیا۔اے خُداوند اسی زمانہ میں اپنے کام کو بحال کر۔ اسی زمانے میں اس کو ظاہر کر۔ قہر کے وقت رحم کو یاد فرما
It is Allah who sends the winds and they raise a cloud; then We drive it toward a dead land and with it revive the earth after its death. Likewise will be the resurrection[of the dead].
اور خدا ہی تو ہے جو ہوائیں چلاتا ہے اور وہ بادل کو اُبھارتی ہیں پھر ہم ان کو ایک بےجان شہر کی طرف چلاتے ہیں۔ پھر اس سے زمین کو اس کے مرنے کے بعد زندہ کردیتے ہیں۔ اسی طرح مردوں کو جی اُٹھنا ہوگا
Whoever acts righteously,[whether] male or female, should he be faithful, We shall revive him with a good life and pay them their reward by the best of what they used to do.
جو شخص بھی نیک عمل کرے گا، خواہ وہ مرد ہو یا عورت، بشر طیکہ ہو وہ مومن، اسے ہم دنیا میں پاکیزہ زندگی بسر کرائیں گے اور(آخرت میں) ایسے لوگوں کو ان کے اجر ان کے بہترین اعمال کے مطابق بخشیں گے
Allah is He who sends the winds that stir up the clouds. Then, We drive them on to a dead land and revive the earth after it's death. Such is the Raising Up.
اور خدا ہی تو ہے جو ہوائیں چلاتا ہے اور وہ بادل کو اُبھارتی ہیں پھر ہم ان کو ایک بےجان شہر کی طرف چلاتے ہیں۔ پھر اس سے زمین کو اس کے مرنے کے بعد زندہ کردیتے ہیں۔ اسی طرح مردوں کو جی اُٹھنا ہوگا
stir up the clouds. Then, We drive them on to a dead land and revive the earth after it's death. Such is the Raising Up.
زمین کے لَردہ ہوجانے کے بعد اسے زندہ کردیتے ہیں اور اسی طرح مفِدے دوبارہ اٹھائے جائیں گے
We drive them on to a dead land and revive the earth after it's death. Such is the Raising Up.
اس سے اس زمین کو اس کی موت کے بعد زنده کردیتے ہیں۔ اسی طرح دوباره جی اٹھنا(بھی) ہے
who sends down water from the sky in its measure thereby We revive the land that was dead,
پا نی اتارا پھر ہم نے اس سے مردہ(خشک) زمین کو زندہ کر دیا اسی طرح تم(قبروں سے)
Her magic couldn't revive Xu Xian, but she had one more idea to save him: an herb that could grant longevity and even bring the dead back to life, guarded by the Old Man of the South Pole
اس کا جادو شو شین کو زندہ نہ کر سکا، لیکن اس کو ایک اور خیال سوجھا اس کی زندگی بچانے کا:
bones when they have rotted away?(78) Say: He will revive them Who produced them in the first place,
پیدائش کو بھول گیا کہنے لگا ان گلی سڑی ہڈیوں کو کون زندہ کر سکتا ہے؟ آپ جواب دیجیے
Results: 52, Time: 0.0408

Top dictionary queries

English - Urdu