THE WARNINGS in Urdu translation

[ðə 'wɔːniŋz]
[ðə 'wɔːniŋz]
ڈرانے میں
draw
ڈراوے
warning
والوں
and
all
those
gonna
of
one
is
ever
allah
surely
ڈر کا سنایا ہے
والوں کو
انتباہات
warning
alert
alertness
attention
caveat
attribution
to warn

Examples of using The warnings in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
The warnings also came to Pharaoh's people.
اور فرعون والوں کے پاس بھی ڈرانے والے آئے
But the warnings have proved to have no effect on them.
اورپوری دانائی بھی ہے پر ان کو ڈرانے والوں سے فائدہ نہیں پہنچا
He had warned them of Our assault, but they disputed the warnings.
اور لوطؑ نے ان کو ہماری پکڑ سے ڈرایا بھی تھا مگر انہوں نے ڈرانے میں شک کیا
And he[Lout(Lot)] indeed had warned them of Our Grasp, but they did doubt the warnings!
(36) اور لوطؑ نے ان کو ہماری پکڑ سے ڈرایا بھی تھا مگر انہوں نے ڈرانے میں شک کیا!
The release focused on fighting the warnings and bugs that have crept into Transposh in the last year.
رہائی کے آخری سال میں سے Transposh میں crept کیا ہے کہ انتباہات اور کیڑے لڑنے پر توجہ مرکوز
And assuredly he had warned them of Our grasp, but: they doubted the warnings.
اور وہ انہیں ہماری پکڑ سے ڈرا چکا تھا پس وہ ڈرانے میں شک کرنے لگے
And assuredly he had warned them of Our grasp, but: they doubted the warnings.
اور لوطؑ نے ان کو ہماری پکڑ سے ڈرایا بھی تھا مگر انہوں نے ڈرانے میں شک کیا
And he[Lout(Lot)] indeed had warned them of Our Grasp, but they did doubt the warnings!
اور وہ انہیں ہماری پکڑ سے ڈرا چکا تھا پس وہ ڈرانے میں شک کرنے لگے!
And he[Lout(Lot)] indeed had warned them of Our Grasp, but they did doubt the warnings!
اور بیشک لُوط(علیہ السلام) نے انہیں ہماری پکڑ سے ڈرایا تھا پھر اُن لوگوں نے اُن کے ڈرانے میں شک کرتے ہوئے جھٹلایا،!
Surely Lot warned his people that We shall seize them(with Our chastisement), but they doubted the warnings.
اور وہ انہیں ہماری پکڑ سے ڈرا چکا تھا پس وہ ڈرانے میں شک کرنے لگے
Surely Lot warned his people that We shall seize them(with Our chastisement), but they doubted the warnings.
اور لوطؑ نے ان کو ہماری پکڑ سے ڈرایا بھی تھا مگر انہوں نے ڈرانے میں شک کیا
Surely Lot warned his people that We shall seize them(with Our chastisement), but they doubted the warnings.
اور بیشک لُوط(علیہ السلام) نے انہیں ہماری پکڑ سے ڈرایا تھا پھر اُن لوگوں نے اُن کے ڈرانے میں شک کرتے ہوئے جھٹلایا
And indeed he had warned them of Our seizure- in response they doubted the warnings.
اور بیشک لُوط(علیہ السلام) نے انہیں ہماری پکڑ سے ڈرایا تھا پھر اُن لوگوں نے اُن کے ڈرانے میں شک کرتے ہوئے جھٹلایا
were not prepared to acknowledge the warnings of the Prophet(sws) unless they were shown the punishment.
جس کو دیکھے بغیر نبی کے انذار کی تصدیق کے لیے تیار نہیں تھے
our priests, and our ancestors have not kept your law or heeded the commandments and the warnings that you gave them.
باپ دادا نے تیرے قانون کی تعمیل نہیں کی انہوں نے تیرے احکام اور انتباہوں کو نظر انداز کیا
And he indeed had warned them of Our blow, but they did doubt the warnings.
اس نے ان کو ہماری پکڑ سے خبردار کر دیا تھا مگر وہ تنبیہات میں شک کرتے رہے
And indeed he had warned them of Our seizure- in response they doubted the warnings.
اور وہ انہیں ہماری پکڑ سے ڈرا چکا تھا پس وہ ڈرانے میں شک کرنے لگے
And indeed he had warned them of Our seizure- in response they doubted the warnings.
اور لوطؑ نے ان کو ہماری پکڑ سے ڈرایا بھی تھا مگر انہوں نے ڈرانے میں شک کیا
it an Arabic Quran, and We have diversified the warnings in it, that perhaps they would become righteous, or it may produce a lesson for them.
ہم نے اس میں طرح طرح سے ڈراوے بیان کئے تاکہ وہ پرہیز گار ہو جائیں یا وہ ان کے لئے کوئی نصیحت پیدا کر دے۔(۱۱۳
We have diversified the warnings in it, that perhaps they would become righteous,
طرح طرح سے اس میں ڈر کا بیان سنایا ہے تاکہ لوگ پرہیز گار بن جائیں
Results: 71, Time: 0.0507

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu