THEIR KNOWLEDGE in Urdu translation

[ðeər 'nɒlidʒ]
[ðeər 'nɒlidʒ]
ان کی سمجھ
ان کے علم
انہیں خبر
this news
this story
this information
this info

Examples of using Their knowledge in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
After that they will be intuitive and self learners to expand their knowledge.
بعد کے لوگ اپنے آپ کوسنوارنے وبنانے کی کوششیں کرتے رہتے ہیں اور اُس علم وفن میں
They look forward to hearing from you soon and to sharing their knowledge with you.
مگر تمہارے کان منتظر رہتے ہیں کہ تمھارے دل کا علم ان تک پہنچے
And they devised a scheme and, without their knowledge.
اور وہ ایک چال چلے اور ان کو کچھ خبر نہ ہوئی
Still less can their knowledge comprehend the Hereafter: Nay,
بلکہ آخرت کے بارے میں ان کا علم ناقص رہ گیا ہے
He said,“Their knowledge is with my Lord,(recorded) in a Book; my Lord neither strays nor forgets.”.
موسیٰ نے کہا ان کا علم میرے پروردگار کے پاس ایک کتاب میں ہے میرا پروردگار نہ بھٹکتا ہے اور نہ بھولتا ہے
Nay, but they have lost their knowledge of the Hereafter. They are steeped in doubt
بلکہ آخرت کے معاملے میں تو ان کی سمجھ گئی گزری ہے
Nay, but their knowledge fails as to the Hereafter; nay, they are in doubt of it;
بلکہ آخرت کے بارے میں ان کا علم ناقص رہ گیا ہے
Their knowledge of the next life is no more than doubts.
بلکہ آخرت کے معاملے میں تو ان کی سمجھ گئی گزری ہے
And they devised a scheme and, without their knowledge, We devised a scheme.
اور(اس طرح) انہوں نے ایک چال چلی اور ہم نے بھی ایک چال چلی جس کی انہیں خبر نہ تھی
Nay, but their knowledge fails as to the Hereafter; nay, they are in doubt of it; nay, they are blind to it.
بلکہ آخرت کے بارے میں ان کا علم ختم ہوچکا ہے، بلکہ یہ اس کی طرف سے شک میں ہیں۔ بلکہ یہ اس سے اندھے ہیں
Indeed, their knowledge of the life to come stops short of the truth:
بلکہ آخرت کے معاملے میں تو ان کی سمجھ گئی گزری ہے
They were responsible for revolutionizing the game, and their knowledge is still the bedrock of expert play.
انہوں نے کھیل میں انقلاب کے لئے ذمہ دار تھے، اور ان کے علم اب بھی ماہر ڈرامے کی بنیاد ہے
Nay, but their knowledge falls as to the Hereafter;
بلکہ آخرت(کے بارے) میں ان کا علم منتہی ہوچکا ہے
Rather, their knowledge is arrested concerning the Hereafter.
بلکہ آخرت(کے بارے) میں ان کا علم منتہی ہوچکا ہے
Nay, but doth their knowledge reach to the Hereafter? Nay,
بلکہ آخرت کے بارے میں ان کا علم ناقص رہ گیا ہے
He said,‘Their knowledge is with my Lord,
کہا کہ ان کا علم میرے پروردگار کو ہے(جو)
Still less can their knowledge comprehend the Hereafter:
بلکہ آخرت(کے بارے) میں ان کا علم منتہی ہوچکا ہے
Rather, their knowledge is arrested concerning the Hereafter. Rather,
بلکہ آخرت کے بارے میں ان کا علم ناقص رہ گیا ہے
Nay, their knowledge respecting the hereafter is slight and hasty;
(۶۶) بلکہ آخرت کے بارے میں ان کا علم ناقص رہ گیا ہے
He said,“Their knowledge is with my Lord,(recorded)
کہا کہ ان کا علم میرے پروردگار کو ہے(جو)
Results: 99, Time: 0.0402

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu