HAS KNOWLEDGE in Urdu translation

[hæz 'nɒlidʒ]
[hæz 'nɒlidʒ]
علم ہے
knowledge
know
is aware
knowest
knoweth
is knower
science
واقف ہے
knows
knoweth
is familiar
know what you are doing
is the all-knower
knowest
is the knower
is well-acquainted
is cognizant
aware
علم رکھتا ہے
خبردار ہے
all-aware
is aware
is well aware
is informed
knowing
acquainted
is all-aware
has knowledge
is well-acquainted
is cognizant
باخبر ہے
all-aware
is aware
knows
is well-acquainted
is all-aware
is informed
has knowledge
is acquainted
is cognizant
you are doing
خبر ہے
know
news
is aware
is informed
has knowledge
is well-acquainted
is all-aware
is cognisant
is well-aware
is cognizant
کچھ جانتا ہے
باخبر ہوگا
knew

Examples of using Has knowledge in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Be wary of Allah and Allah will teach you, and Allah has knowledge of all things.
اللہ سے ڈرو اللہ تمہیں علم عطا کریں گے،اور اللہ تعالیٰ ہر چیز کے جاننے والے ہیں۔'
God makes clear to you, lest you go astray; God has knowledge of everything.
اللہ تم پر واضح کرتا ہے تا کہ تم بھٹک نہ جاؤ، اور اللہ ہر بات کو جانتا ہے
the traveller; and whatever good you may do, God has knowledge of it.'.
تم جو کچھ بھلائی کرو گے اللہ تعالیٰ کو اس کا علم ہے
when the messenger came to him, he said,'Return unto thy lord, and ask of him,"What of the women who cut their hands?" Surely my Lord has knowledge of their guile.'.
اس سے پوچھ ان عورتوں کا کیا حال ہے جنہوں نے اپنے ہاتھ کاٹے تھے بے شک میرا رب ان کے فریب سے خوب واقف ہے
He will guide his heart. And God has knowledge of everything.
اللہ کو ہر چیز کا علم ہے
surely God has knowledge of everything.
خدا ہر چیز سے واقف ہے
and He has knowledge of everything?
وہ ہر چیز کا علم رکھتا ہے
Men have a share in what they earn, and women have theirs in what they earn. Ask God for His favours. Surely God has knowledge of everything.
اللہ سے اس کا فضل مانگو بے شک اللہ کو ہر چیز کا علم ہے
but those related by blood are nearer to one another in the Book of God; surely God has knowledge of everything.
تمہارے ساتھ ہو کر لڑے سو وہ لوگ بھی تمہیں میں سے ہیں اور رشتہ دار آپس میں الله کے حکم کے مطابق ایک دوسرے کے زیادہ حق دار ہیں بے شک الله ہر چیز سے خبردار ہے
He outspreads and straitens His provision to whom He will; surely He has knowledge of everything.
تنگ کردیتا ہے۔ بےشک وہ ہر چیز سے واقف ہے
Say:'What, would you teach God what your religion is, and God knows what is in the heavens and what is in the earth? And God has knowledge of everything.'.
اے نبیؐ، اِن(مدعیان ایمان) سے کہو، کیا تم اللہ کو اپنے دین کی اطلاع دے رہے ہو؟ حالانکہ اللہ زمین اور آسمانوں کی ہر چیز کو جانتا ہے اور وہ ہر شے کا علم رکھتا ہے
Allah will guide his heart. Allah has knowledge of all things.
اللہ کو ہر چیز کا علم ہے
levelled them seven heavens; and He has knowledge of everything.
وہ ہر چیز سے خبردار ہے
He created all things, and has knowledge of all things.
وہ ہر چیز سے باخبر ہے
after He had guided them, until He makes clear to them what they should guard against. God has knowledge of all things.
انہیں کن چیزوں سے بچنا چاہیے درحقیقت اللہ ہر چیز کا علم رکھتا ہے
the Book of Allah. Allah has knowledge of everything.
خدا ہر چیز سے واقف ہے
It is no fault on your part to enter houses not used for living in, which serve some(other) use for you: And Allah has knowledge of what ye reveal and what ye conceal.
البتہ تمہارے لیے اس میں کوئی مضائقہ نہیں ہے کہ ایسے گھروں میں داخل ہو جاؤ جو کسی کے رہنے کی جگہ نہ ہوں اور جن میں تمہارے فائدے(یا کام) کی کوئی چیز ہو، تم جو کچھ ظاہر کرتے ہو اور جو کچھ چھپاتے ہو سب کی اللہ کو خبر ہے
And those who believed afterwards and migrated and strove along with you: they belong to you. But those related by blood are nearer to one another according to the Book of Allah. Allah has knowledge of everything.
اورجو لوگ اس کے بعد ایمان لائے اور گھر چھوڑے اور تمہارے ساتھ ہو کر لڑے سو وہ لوگ بھی تمہیں میں سے ہیں اور رشتہ دار آپس میں الله کے حکم کے مطابق ایک دوسرے کے زیادہ حق دار ہیں بے شک الله ہر چیز سے خبردار ہے
Allah enlarges the sustenance of any of His servants whom He will, and straitens the sustenance of whom He will. Surely Allah has knowledge of everything.
خدا ہی اپنے بندوں میں سے جس کے لئے چاہتا ہے روزی فراخ کر دیتا ہے اور جس کے لئے چاہتا ہے تنگ کر دیتا ہے بیشک خدا ہر چیز سے واقف ہے
Allah has knowledge of everything.
خدا ہر چیز سے باخبر ہے
Results: 158, Time: 0.0658

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu