TWAIN in Urdu translation

[twein]
[twein]
دو
two
both
let
0
muhammad
couple
twice
دونوں
two
both
let
0
muhammad
couple
twice
تون پر
twain
دونو
both
two
twain
then

Examples of using Twain in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
For me it's much bet ter the twain drivers for the scan ner Can on Lide 20 than VueS can.
میرے لئے سکینر کینن Lide لئے بہت بہتر تون ڈرائیوروں صورت 20 VueScan زائد
whatsoever is in-between the twain, and with Him is knowledge of the Hour,
زمین میں ہے اور جو ان دونوں کے درمیان موجود ہے
He said: get ye twain down therefrom together: some of you an enemy unto some others; then if there cometh unto you from Me guidance, whosoever followeth My
فرمایا تم دونوں مل کر جنت سے اترو تم میں ایک دوسرے کا دشمن ہے، پھر
These twain are opponents who contended respecting their Lord; then as for those who disbelieved, cut out for them shall be raiments of frre: poured out over their head shall be hot water.
یہ دو فریق ہیں جو اپنے رب کے معاملہ میں جھگڑتے ہیں پھر جو منکر ہیں ان کے لیے آگ کے کپڑے قطع کیے گئے ہیں اور ان کےسروں پر کھولتا ہوا پانی ڈالا جائے گا
an arbiter from her household; then if the twain desire rectification Allah shall bring harmony between the twain;
ایک عورت والوں میں سے بھیجو- پھر وہ دونوں اصلاح چاہیں گے تو خدا ان کے درمیان ہم
These twain are opponents who contended respecting their Lord;
یہ دو(فریق) ایک دوسرے کے دشمن اپنے پروردگار(کے بارے)
We shall vouchsafe unto you authority, so that they shall not be able to come up to you. Go forth with Our signs! Ye twain and those who follow you, shall be the victors.
تم دونوں کو غلبہ دیں گے فرعونی تم تک پہنچ ہی نہ سکیں گے، بسبب ہماری نشانیوں کے، تم دونوں اور تمہاری تابعداری کرنے والے ہی غالب رہیں گے
These twain are opponents who contended respecting their Lord;
یہ دو فریق ہیں کہ اپنے رب میں جھگڑے
He said: We will strengthen thine arm with thy brother, and We will give unto you both power so that they cannot reach you for Our portents. Ye twain, and those who follow you, will be the winners.
اللہ تعالیٰ نے فرمایا کہ ہم تیرے بھائی کے ساتھ تیرا بازو مضبوط کردیں گے اور تم دونوں کو غلبہ دیں گے فرعونی تم تک پہنچ ہی نہ سکیں گے، بسبب ہماری نشانیوں کے، تم دونوں اور تمہاری تابعداری کرنے والے ہی غالب رہیں گے
These twain are opponents who contended respecting their Lord; then as for those who disbelieved, cut out for them shall be raiments of frre: poured out over their head shall be hot water.
یہ دو فریق ہیں جن کے درمیان اپنے رب کے معاملے کا جھگڑا ہے اِن میں سے وہ لوگ جنہوں نے کفر کیا ہے اُن کے لیے آگ کے لباس کاٹے جا چکے ہیں، اُن کے سروں پر کھَولتا ہوا پانی ڈالا جائے گا
These twain are opponents who contended respecting their Lord; then as for those who disbelieved, cut out for
یہ دو فریق ہیں جو اپنے پروردگار کے بارے میں باہم جھگڑ رہے ہیں
These twain are opponents who contended respecting their Lord; then as for those who disbelieved, cut out for them shall be raiments of frre: poured out over their head shall be hot water.
یہ دو فریق ہیں جو اپنے رب کے بارے میں جھگڑ رہے ہیں پس جو کافر ہوگئے ہیں ان کے لئے آتشِ دوزخ کے کپڑے کاٹ(کر، سِی) دیئے گئے ہیں۔ ان کے سروں پر کھولتا ہوا پانی انڈیلا جائے گا
These twain(the believers and the disbelievers) are two opponents who contend concerning their Lord. But as for those who disbelieve, garments of fire will be cut out for them; boiling fluid will be
یہ دو فریق ہیں جو اپنے رب کے معاملہ میں جھگڑتے ہیں پھر جو منکر ہیں ان کے لیے آگ کے کپڑے قطع کیے گئے ہیں
These twain(the believers and the disbelievers) are two opponents who contend concerning their Lord.
یہ دو(فریق) ایک دوسرے کے دشمن اپنے پروردگار(کے بارے)
These twain(the believers and the disbelievers)
یہ دو فریق ہیں
These twain(the believers and the disbelievers) are two opponents who contend concerning their Lord. But as for those who disbelieve, garments of fire will be cut out for them; boiling fluid will be poured down on their heads.
یہ دو فریق ہیں جن کے درمیان اپنے رب کے معاملے کا جھگڑا ہے اِن میں سے وہ لوگ جنہوں نے کفر کیا ہے اُن کے لیے آگ کے لباس کاٹے جا چکے ہیں، اُن کے سروں پر کھَولتا ہوا پانی ڈالا جائے گا
These twain(the believers and the disbelievers) are two opponents who contend concerning their Lord. But as for those who disbelieve,
یہ دو فریق ہیں جو اپنے پروردگار کے بارے میں باہم جھگڑ رہے ہیں
These twain(the believers and the disbelievers) are two opponents who contend concerning their Lord. But as for those who disbelieve, garments of fire will be cut out for them; boiling fluid will be poured down on their heads.
یہ دو فریق ہیں جو اپنے رب کے بارے میں جھگڑ رہے ہیں پس جو کافر ہوگئے ہیں ان کے لئے آتشِ دوزخ کے کپڑے کاٹ(کر، سِی) دیئے گئے ہیں۔ ان کے سروں پر کھولتا ہوا پانی انڈیلا جائے گا
Then the twain ate thereof; so there became disclosed to them their shame,
پھر دونوں نے اس درخت سے کھایا تب ان پر ان کی برہنگی ظاہر ہوگئی
The twain said. our Lord! we have wronged our souls, and if Thou forgivest us not and hath not mercy on us, we shall of a surety be of the losers.
دونوں بول اٹھے،"اے رب، ہم نے اپنے اوپر ستم کیا، اب اگر تو نے ہم سے در گزر نہ فرمایا اور رحم نہ کیا تو یقیناً ہم تباہ ہو جائیں گے
Results: 309, Time: 0.1225

Top dictionary queries

English - Urdu