Examples of using Were with in English and their translations into Urdu
{-}
-
Ecclesiastic
-
Colloquial
-
Computer
It seems lonely without those who were with them so long.
When we were with you we instructed you that if anyone was unwilling to work, neither should that one[sic] eat.
And those who believe will say:"Are these the men(hypocrites) who swore their strongest oaths by Allaah that they were with you(Muslims)?".
For even when we were with you, this we commanded you: that if anywould not work, neither should he eat.
(10) For even when we were with you this we commanded you: If any will not work, neither let him eat.
And so the multitude who were with Him when He called Lazarus out of the tomb, and raised him from the dead,
For also when we were with you, this we declared to you: that, if any man will not work, neither let him eat.
For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should they eat.
For even when we were with you, this we did command you, that if any one is not willing to work, neither let him eat.
Indeed, when we were with you, what we urged upon you was-‘If a man does not choose to work, then he shall not eat.'.
For even when we were with you this we commanded you, that if any should not work, neither should he eat.".
(105) Wherefore Pharaoh sought to drive them out of the land; but we drowned him and all those who were with him.
to turn them out of the land(of Egypt), But We drowned him and all who were with him.
And those who believe will say:"Are these the men who swore their strongest oaths by Allah, that they were with you?" All that they do will be in vain, and they will fall into(nothing but) ruin.
there were no[tie of friendship and] affection between you and him-‘I wish I were with them so that I had achieved a great success!'.
And those who believe will say:"Are these the men who swore their strongest oaths by Allah, that they were with you?" All that they do will be in vain,
him-‘I wish I were with them so that I had achieved a great success!'.
And those who believe will say:"Are these the men who swore their strongest oaths by Allah, that they were with you?" All that they do will be in vain, and they will fall into(nothing but) ruin.
affection between you and him-‘I wish I were with them so that I had achieved a great success!'.