WILL ADMIT in Urdu translation

[wil əd'mit]
[wil əd'mit]
داخل کرے گا
تسلیم کرتا ہوں
داخل
enter
admit
insert
burn
roast
penetrated
entry
entrance
تسلیم کروں گا
اعتراف کرنا ہوگا
لے
take
bring
carry
get
let
in him
away
admit them
کرےاللہ

Examples of using Will admit in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
And will admit them into gardens with which he has acquainted them.
اور ان کو اس جنت میں داخل کرے گا جس سے وہ ان کو واقف کرا چکا ہے
Then, as to those who believed and did righteous deeds, their Lord will admit them to His Mercy that will be the manifest triumph.
پھر جو لوگ ایمان لائے اور اعمال صالح بجا لائے انہیں ان کا رب اپنی رحمت میں داخل کرے گا، یہی تو نمایاں کامیابی ہے
Allah will admit the one who believes in Him and does good deeds into Gardens underneath which rivers flow, where such people will remain forever.
اور جو شخص اللہ پر ایمان لائے اور نیک عمل کرےاللہ اسے ایسی جنتوں میں داخل کرےگا جس کے نیچے نہریں جاری ہیں جن میں یہ ہمیشہ ہمیشہ رہیں گے
God will admit those who believe and act righteously into Gardens watered by flowing rivers.
بیشک اللہ داخل کرے گا انہیں جو ایمان لائے اور بھلے کام کیے باغوں
Then, as to those who Believed and did righteous deeds, their Lord will admit them to His Mercy: That will be the achievement for all to see.”.
تو وہ جو ایمان لائے اور اچھے کام کئے ان کا رب انہیں اپنی رحمت میں لے گا(ف۵۹) یہی کُھلی کامیابی ہے
The total number of refugees that the US will admit will be reduced from 110,000 annually to 50,000.
کل تعداد پناہ گزینوں کے اس کو امریکہ کے متخب کیا سال ہو جائے گا 50, 000 اسکی بجاۓ 110, 000
God will admit those who believe in Him and act righteously to Paradise wherein streams flow, and they will live therein forever.
اور جو شخص اللہ پر ایمان لائے اور نیک عمل کرےاللہ اسے ایسی جنتوں میں داخل کرےگا جس کے نیچے نہریں جاری ہیں جن میں یہ ہمیشہ ہمیشہ رہیں گے
Instead, He will guide them, and will set aright their state of affairs, and will admit them to the Paradise He has identified for them.”.
وہ جلد ان کو ہدایت دے گا اور ان کا حال سنوار دے گا۔(۵) اور انہیں جنت میں داخل کرے گا، اس نے انہیں اس سے شناسا کر دیا ہے۔(۶
The number of refugees that the U.S. will admit this year will be decreased from 110,000 to 50,000.
کل تعداد پناہ گزینوں کے اس کو امریکہ کے متخب کیا سال ہو جائے گا 50, 000 اسکی بجاۓ 110, 000
But God will admit those who believe and do good deeds into Gardens beneath which rivers flow.
اﷲ داخل کریگا ان کو جو یقین لائے اور کیں بھلائیاں،باغوں میں، بہتی ان کے نیچے نہریں
He will admit them an admittance that will please them. God is Knowing and Clement.
البتہ انہیں ایسی جگہ پہنچائے گا جسے پسند کریں گے اور بیشک الله جاننے والا بردبار ہے
Allah will admit those who embrace the true faith
اﷲ داخل کریگا ان کو جو یقین لائے
God will admit those who believe and do the right to gardens full of rippling streams. Verily God does as He pleases.
ایمان اور نیک اعمال والوں کو اللہ تعالیٰ لہریں لیتی ہوئی نہروں والی جنتوں میں لے جائے گا۔ اللہ جو اراده کرے اسے کر کے رہتا ہے
Hopefully he will admit his guilt, he will ask forgiveness,
عمل بھى حرام ہے، دونوں كو اس عمل سے توبہ
He will forgive you your sins and will admit you to the gardens underneath which rivers flow.
بخشے وہ تمہارے گناہ، اور داخل کرے تم کو باغوں میں جنکے نیچے بہتی ہیں نہریں
Those who obey God and His messenger, He will admit them into gardens with flowing streams, wherein they abide forever.
اور جو کوئی حکم پر چلے اﷲ کے اور رسول کے، اس کو داخل کرے باغوں میں، جن کے نیچے بہتی ندیاں، رہ پڑے ان میں
And they will admit their sin, so[it is] alienation for the companions of the Blaze.
اس طرح وہ اپنے قصور کا خود اعتراف کر لیں گے، لعنت ہے ان دوزخیوں پر
And they will admit their sin, so[it is] alienation for the companions of the Blaze.
پس وہ(اس وقت) اپنے گناہ کا اعتراف کر لیں گے پس لعنت ہوان دوزخ والوں پر
Those who believe and do good works- We will admit them into the company of the righteous.
اور جو لوگ ایمان لائے اور اچھے کام کیے ہم انہیں ضرور نیک بندوں میں داخل کر یں گے
As for those who believe and do good, righteous deeds, we will admit.
اور جو ایمان لائے اور اچھے کام کیے ضرور ہم انہیں نیکوں میں شامل کریں گے
Results: 65, Time: 0.0492

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu