Examples of using Kafka's in English and their translations into Vietnamese
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Computer
Albert Camus, Gabriel García Márquez and Jean-Paul Sartre are among the writers influenced by Kafka's work; the term Kafkaesque has entered the English language to describe surreal situations like those in his writing.
plain prose style are in direct contrast to Kafka's method and intent in“The Metamorphosis.”.
I am sad to report that Kafka's mouse was right:
Ulrich in Musil's The Man Without Quality and Mersault in Camus' The Stranger- these men are really contemporaries of Kafka's"heroes," drifters in a world devoid of metaphysical anchoring and suffering from the demons of absurdity and alienation.
to prey on others- is what goads them on to create a nightmare world for the rest of us, with all the injustice of Orwell's vision and all the dead-end absurdity of Kafka's allegories.
mostly by his friend Max Brod, who ignored Kafka's wish to have the manuscripts destroyed.
mostly by his friend Max Brod, who ignored Kafka's wish to have the manuscripts destroyed.
I would say that this reality is now almost beyond the individual's capacity to experience, and that Kafka's world, often so serene
then later Kafka's Metamorphosis and take a breath before determining what stories, if any, the library's Instagram account will publish after these transformative three.
Murakami inverts more than just Kafka's plot: he substitutes meaning for meaninglessness, comprehensibility for incomprehensibility, insisting on the importance of storytelling and sense-making that has
Kafka's intent was that the castle's authorities notify K. on his deathbed that his“legal claim to live in the village was not valid, yet, taking certain auxiliary circumstances into account, he was to
Murakami inverts more than just Kafka's plot: he substitutes meaning for meaninglessness, comprehensibility for incomprehensibility, insisting on the importance of storytelling and sense-making that has always characterized his work
plain prose style are in direct contrast to Kafka's method and intent in“The Metamorphosis.”.
While the orthodox position was that Kafka's depictions of alienation were no longer relevant for a society that had supposedly eliminated alienation, a 1963 conference held in Liblice, Czechoslovakia, on the eightieth anniversary of his birth, reassessed the importance of Kafka's portrayal of bureaucracy.
The book was Franz Kafka's"The Metamor- phosis"-in the translation published by Losada in Buenos Aires-and it deter- mined a new direction for my life from its opening line,
The book was Franz Kafka's“The Metamorphosis”-in the translation published by Losada in Buenos Aires-and it determined a new direction for my life from its opening line,
Michiko Kakutani notes in a review for The New York Times that Kafka's letters have the"earmarks of his fiction: the same nervous attention to minute particulars;
In his essay Sadness in Palestine?!, Dan Miron explores Kafka's connection to Zionism:"It seems that those who claim that there was such a connection and that Zionism played a central role in his life
Ladies and gentlemen… welcome to the launch of"Kafka's Motor bike".
The guilt of existentialist heroes, as of Kafka's, lies in their failure to choose and to commit themselves in the face of