TEMPTATIONS in Vietnamese translation

[temp'teiʃnz]
[temp'teiʃnz]
cám dỗ
tempted
temptation
seduced
the lure
seduction
sự
really
is
and
actually
real
event
due
truly
true
fact

Examples of using Temptations in English and their translations into Vietnamese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Our Lord's temptations and ours are in different realms until we are born again
Các cám dỗ của Cưú Chúa và của chúng ta nằm trong các lĩnh vực khác
The temptations of Jesus recall those which the Jewish people faced in the desert,
Các cám dỗ của Chúa Giêsu nhắc lại các cám dỗ
It strengthens the resolve to resist temptations and to overcome the obstacles in the moral life.
Nó củng cố sự quyết tâm chống lại các cám dỗ và vượt qua các chướng ngại trong đời sống luân lý.
Just among the abundance of temptations, alcohol, fast food and sweets with buns it is difficult to stay on this diet.
Chỉ đơn giản là giữa sự phong phú của sự cám dỗ, rượu, thức ăn nhanh và bánh kẹo với bánh, thật khó để ở lại trên một chế độ ăn uống như vậy.
They become temptations however when our fear of going without water leads us to latch on to them and abandon the journey forward.
Tuy nhiên những điều ấy cũng biến thành cơn cám dỗ khi nỗi sợ thiếu nước khiến chúng ta muốn dừng lại và từ bỏ chuyến đi phía trước.
The daily food, the forgiveness and the strength to overcome all temptations are three important things in the faithful's daily life.
Lương thực hằng ngày, sự tha thứ, và sức mạnh để vượt qua mọi cơn cám dỗ là ba điều quan trọng trong đời sống thường nhật của một Kitô hữu.
Whenever we face temptations, God will always provide a way out so that we will not be overcome(1 Corinthians 10:13).
Bất cứ khi nào chúng ta đối mặt với những cám dỗ, Thiên Chúa sẽ luôn cung cấp một đường ra để chúng ta không bị quá sức mình( 1 Cô- rinh- tô 10: 13).
The temptations in the desert are temptations to move him away from that spiritual identity.
Những cơn cám dỗ trong hoang địa là những cơn cám dỗ đẩy Ngài ra khỏi căn tính thiêng liêng ấy của Ngài.
We must not blame God for our temptations because evil desire leads to sin that leads to death vv.
Chúng ta không được đổ lỗi cho Chúa về những cám dỗ của mình vì ước muốn xấu xa dẫn đến tội lỗi và rồi dẫn đến sự chết( câu 13- 15).
Jesus' temptations recall those that the Jewish people faced in the desert, but which they were unable to overcome.
Các cơn cám dỗ Chúa Giê- su nhắc nhớ lại những gì dân Israel đã chạm trán trong sa mạc, nhưng không biết vượt thắng.
Keep temptations out of the house, if they are not there you can't eat them.
Giữ sự cám dỗ ra khỏi nhà: Nếu nó không có ở đó, bạn không thể ăn nó.
Three temptations which try to corrode us and tear us down.
Ba chước cám dỗ đang cố gắng làm cho chúng ta hao mòn và đánh gục chúng ta.
The sign of the cross also strengthens us in temptations and difficulties(CCC 2157).
Dấu thánh giá làm cho chúng ta nên mạnh mẽ trong các cơn cám dỗ và trong những khó khăn”( 2157).
Through asking God's help in all our temptations, we make acts of humility, prudence and fortitude.
Khi xin Thiên Chúa trợ giúp ta trong“ mọi chước cám dỗ”, chúng ta thực hiện những tác động khiêm nhượng, khôn ngoan và mạnh mẽ.
At the same time, I would like to call attention to certain particular temptations which affect pastoral workers.
Ðồng thời, tôi xin mời gọi chú ý đến một vài chước cám dỗ đặc thù có ảnh hưởng đến những người làm mục vụ.
The question is not whether there will be temptations, it's how we will handle them when they arise.
Vấn đề không phải là sẽ có cám dỗ hay không, mà là cách chúng ta đối phó như thế nào khi chúng xuất hiện.
Don't give into the temptation to go elsewhere- this is one of our temptations, to ask the bishop for a transfer!
Đừng đầu hàng cơn cám dỗ muốn bỏ đi nơi khác- đây là một trong các cơn cám dỗ của chúng ta, là xin Đức Giám Mục thuyên chuyển!
Immediately after the temptations in the desert, Jesus begins to preach the Gospel,
Ngay sau các cám dỗ trong sa mạc, Chúa Giêsu bắt
we felt into the temptations of the devil, the world
nên chúng ta rơi vào chước cám dỗ của ma quỉ,
The degrees of temptations we face often fade when we stop indulging them;
Những mức độ của các chước cám dỗ chúng ta phải đương đầu thường giảm xuống khi chúng ta thôi ham hố chúng;
Results: 881, Time: 0.1382

Top dictionary queries

English - Vietnamese