YEARNED in Vietnamese translation

[j3ːnd]
[j3ːnd]
khao khát
desire
aspire
crave
longing
hungry
thirst
hunger
avid
eager
desperate
mong mỏi
yearn
longing
mong muốn
want
wish
look forward
desirable
expect
unwanted
eager
aim
aspire
keen
ao ước
wish
desire
longing
desirable
yearning
mong ước
wish
desire
aspiration
yearn
desirable
aspire
longing
wishful

Examples of using Yearned in English and their translations into Vietnamese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
She yearned to"reach the few who really want to learn, rather than the many who come to be amused".
khát khao" đến được với số ít những người thực sự muốn học hỏi, thay vì số đông những kẻ đến để dược giải khuây.".
Having experienced God's presence in the past, he yearned to experience that same closeness yet again vv.
Vì đã kinh nghiệm sự hiện diện của Chúa trong quá khứ, ông khát khao kinh nghiệm mối liên hệ mật thiết đó một lần nữa( c. 1- 6).
her heart always yearned for hope.
lòng của cô luôn khát khao hy vọng.
A female hero who every citizen yearned for, was engulfed in the secret pleasures of a woman.
Một nữ anh hùng mà mọi công dân khao khát lại chìm vào những thú vui bí mật của một người phụ nữ..
Half of Harry yearned to hear more,
Nửa Hary muốn nghe tiếp,
We yearned passionately to hear its music, but our ears failed
Chúng ta đã mong mỏi đam mê để nghe thấy âm nhạc của nó,
Despite his success at the National, Hopkins tired of repeating the same roles nightly and yearned to be in movies.
Mặc dù rất thành công ở Nhà hát Quốc gia này, Hopkins vẫn thấy mệt mỏi với việc diễn đi diễn lại vai hàng đêm ở đây và khát khao đến với điện ảnh.
I doubt that any of us expected we would ever return to the country we had yearned to leave for so long.
Tôi không tin rằng bất cứ ai trong chúng tôi sẽ quay trở lại đất nước mà chúng tôi đã mong đợi quá lâu để được ra khỏi.
Something inside me yearned for more, but here I was with a high school diploma,
Một cái gì đó bên trong tôi khao khát nhiều hơn,
About 75% of the patients surveyed, however, yearned for more information concerning complementary medicine and about one-half of those participating in the survey wanted the information to come from their physician.
Khoảng 75% bệnh nhân được điều tra, tuy nhiên, mong mỏi để biết thêm thông tin liên quan đến y học bổ sung và khoảng một nửa số người tham gia khảo sát wanted các thông tin đến từ bác sĩ của mình.
I remembered how as Elisabeth I had yearned for such teachings, and how that yearning
Tôi nhớ như thế nào khi Elisabeth tôi đã khao khát những lời dạy như vậy,
Or yearned for more interesting facts
Hoặc khao khát những sự thật
The intellectuals of the time who yearned for independence and the sovereignty of the people, recognized the paramount
Những người trí thức của thời gian mong mỏi sự độc lập
Michel Aupetit, who was born on 23 March 1951 in Versailles- he is now 66 years old-, yearned to ease the suffering of others and decided to become a doctor.
Michel Aupetit sinh ngày 23 tháng Ba năm 1951 tại Versailles- hiện nay ngài 66 tuổi, mong muốn giảm bớt đau khổ của người khác và quyết định trở thành bác sỹ.
The scene shows the plight of a young woman from Arthurian legend, who yearned with unrequited love for the knight Sir Lancelot
Bức tranh thực sự là câu chuyện về một người phụ nữ trẻ của Astolat, người mong mỏi với một tình yêu với các hiệp sĩ Sir Lancelot,
over a year(378 days), he and his family must have yearned to get back on dry land,
gia đình ông chắc đã ao ước trở lại trên đất khô:
while Hamad yearned to start a record label, prompting the two
trong khi Hamad khao khát bắt đầu một hãng thu âm,
Washington never gained the commission in the British army that he yearned for, but in these years he gained valuable military, political, and leadership skills.
Tuy Washington chưa bao giờ được vào biên chế lục quân Anh mà ông mong ước, nhưng trong những năm tháng chiến tranh đó, người thanh niên này đã tích lũy được những kỹ năng về lãnh đạo, chính trị và quân sự quý giá.
Thich Thanh Nhieu stated the meanings and yearned the meeting would yield solutions to all problems left in the cooperation of organization of this United Nations(UN) Day of VESAK.
Thích Thanh Nhiễu đã nêu lên ý nghĩa và mong mỏi buổi họp sẽ có những hướng giải quyết các vấn đề còn vướng mắc trong việc phối hợp công tác tổ chức Đại lễ Phật đản LHQ lần này.
For decades Colombia has yearned for peace but, as Jesus teaches,
Trong nhiều thập kỷ, Colombia đã khao khát hoà bình
Results: 103, Time: 0.0538

Top dictionary queries

English - Vietnamese