AFFAIBLIT in English translation

weakens
affaiblir
fragiliser
amoindrir
affaiblissement
fléchir
undermines
saper
compromettre
nuire
miner
affaiblir
entraver
ébranler
fragiliser
encontre
amoindrir
erodes
éroder
saper
affaiblir
miner
entamer
nuire
réduire
compromettre
porter atteinte
érosion
weak
faible
faiblesse
médiocre
peu
fragilité
faiblement
fragiles
insuffisante
affaibli
déficients
reduces
réduire
diminuer
réduction
limiter
atténuer
baisser
diminution
debilitating
affaiblir
débilitent
impairs
nuire
compromettre
altérer
entraver
affecter
diminuer
réduire
empêcher
affaiblir
porter atteinte
weakened
affaiblir
fragiliser
amoindrir
affaiblissement
fléchir
weakening
affaiblir
fragiliser
amoindrir
affaiblissement
fléchir
weaken
affaiblir
fragiliser
amoindrir
affaiblissement
fléchir
undermined
saper
compromettre
nuire
miner
affaiblir
entraver
ébranler
fragiliser
encontre
amoindrir
undermining
saper
compromettre
nuire
miner
affaiblir
entraver
ébranler
fragiliser
encontre
amoindrir
undermine
saper
compromettre
nuire
miner
affaiblir
entraver
ébranler
fragiliser
encontre
amoindrir
eroding
éroder
saper
affaiblir
miner
entamer
nuire
réduire
compromettre
porter atteinte
érosion
reducing
réduire
diminuer
réduction
limiter
atténuer
baisser
diminution
debilitates
affaiblir
débilitent

Examples of using Affaiblit in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Alors que la mondialisation affaiblit les bases économiques et sociales de nos îles,
As globalization erodes the economic and social bases of our islands,
Cette action mondiale a été motivée par les preuves indiscutables que la PPR affaiblit le rôle important qu'ont les ovins
This global action was driven by strong evidence that PPR undermines the important role played by sheep
Le partage de vos clés d'accès de compte AWS affaiblit la sécurité et la création de comptes AWS individuels pour chaque employé peut ne pas être pratique.
Sharing your AWS account access keys reduces security, and creating individual AWS accounts for each employee might not be practical.
renforce les cheveux fins et affaiblit.
strengthens fine hair and weak.
Ceci affaiblit automatiquement leur habilité à poursuivre leurs études,
This automatically impairs their ability to pursue education,
Pour faire tomber un bâtiment, on affaiblit la structure, et de la gravité fera le reste.
To bring down a building, you weaken the structure, and gravity will do the rest.
l'œil externe devenait dominant dans le cycle de remplacement du mur de l'œil, ce qui affaiblit Maria à la catégorie 4.
the inner one decayed, and the eyewall replacement cycle caused Maria weaken to Category 4 strength.
Le manque de ressources non seulement affaiblit les chances de réussite,
Lack of resources not only undermined the chances of success
les éléments extérieurs comme le froid qui ronge la résistance du corps et affaiblit le mental.
external factors such as the cold which gnaw away at the body and weaken the mind.
Tout le monde sait bien que la prolifération dont il est question aujourd'hui affaiblit notre sécurité collective
The plain fact is that proliferation that we are now witnessing is undermining our collective security
L'invocation de motifs de libération obscurs ou arbitraires affaiblit encore l'état de droit
Utilizing opaque or arbitrary grounds for release seriously further undermined rule of law
Si on affaiblit les organisations humanitaires, on affaiblit l'aide qu'on peut apporter aux victimes.
If we undermine humanitarian organisations, we undermine the help we can give to victims.
Cette intransigeance de la part d'Israël ne fait que saper la tâche de l'ONU, affaiblit son rôle et paralyse ses activités.
Such an intransigent stance by Israel serves to erode the work of the United Nations, weaken its role and paralyze its activities.
L'Australie s'est dite préoccupée par l'absence de notification qui affaiblit la transparence parmi les Membres
Australia expressed concern that such failure to report undermined transparency among Members
l'implantation de colonies se poursuit, ce qui affaiblit le processus politique.
settlements continue to be built, undermining the political process.
voire affaiblit, l'efficacité du Règlement.
and potentially undermine, the effectiveness of the Regulation.
L'existence dans les villes de poches de pauvreté empêche un développement économique durable, affaiblit la cohésion sociale
Areas of concentrated deprivation in cities impede sustainable economic development, weaken social cohesion
L'absence de réaction de l'appareil judiciaire affaiblit l'effet attendu des services d'assistance juridique.
The lack of response by the court system undermined the intended impact of legal aid services.
L'une des clauses de la constitution transfère le domaine hanovrien du roi à l'État, ce qui affaiblit le pouvoir du souverain.
One provision of the constitution transferred the Hanoverian Domains(the equivalent of the British Crown Estate) from the sovereign to the state, eroding the monarch's power.
Nous rejetons tout mécanisme qui impose une déréglementation structurelle et affaiblit les dispositifs de négociation dans les États membres.
We reject any arrangements that impose structural deregulation and weaken bargaining arrangements in the Member States.
Results: 732, Time: 0.0791

Top dictionary queries

French - English