Le manque de cohérence des donateurs reste un grave problème pour les gouvernements bénéficiaires, amoindrit l'efficacité du développement et débouche sur l'inefficience.
Lack of donor coherence continues to be a serious problem for recipient Governments and results in reduced development effectiveness and in inefficiency.
décision qui menace notre vie commune et amoindrit notre fraternité;
reject all decisions that threaten our common life and diminish our fraternity;
Canada doit travailler plus fort, car il amoindrit le potentiel que représentent beaucoup de ses enfants.
Canada must try harder as it is losing the potential from many of its children.
Il amoindrit les performances en termes de productivité
Cette situation amoindrit l'utilité de la base de données
This situation jeopardizes the value of the database
Résoudre le terrible problème de la sécheresse qui frappe en ce moment le pays et amoindrit ses réserves alimentaires déjà minimes est une priorité absolue.
Addressing the terrible drought now battering the country and crippling its already low food stock is a top priority.
D'après cette étude, le secteur informel est un symptôme d'une réglementation inadaptée qui accroît les coûts et amoindrit les avantages de l'officialisation.
According to the study, informality is a symptom of inadequate regulation which increases costs and detracts from the benefits of formalization.
le processus de conclusion des traités, et amoindrit le mandat de l'Assemblée générale.
the treaty-making process, and undercuts the mandate of the General Assembly.
Le refus de toute appréciation extérieure de leurs travaux opposé par certains responsables amoindrit la valeur ajoutée que pourraient procurer les évaluations indépendantes; et.
The value added from independent evaluations is reduced by the unwillingness of some managers to encompass external perspectives on their work; and.
Tout obstacle à la libre circulation des idées et des personnes amoindrit la liberté d'expression
Any obstacle to the free circulation of ideas and individuals limits freedom of expression
les autres ressources affaiblit le financement multilatéral de l'aide au développement et amoindrit l'efficacité du développement.
non-core funding weakened the multilateral funding of development assistance and undercut development effectiveness.
Un État qui ne s'acquitte pas de cette responsabilité fait du tort à ses citoyens et amoindrit ses propres espoirs de développement.
If any State failed in that responsibility, it failed its own citizens and crippled its own hopes for development.
Human Rights Watch estime que ce type de caractérisation amoindrit la gravité des abus,
Human Rights Watch believes that this type of characterization undermines the gravity of the abuse,
Cette compétition amoindrit l'énergie de la plante,
En refusant de se conformer aux résolutions du Conseil, Israël affaiblit l'autorité de cet organe et amoindrit sa capacité de faire respecter les dispositions de la Charte
The refusal of Israel to carry out the resolutions of the Council results in lowering the authority of that body and undermines its ability to foster the observance of the provisions of the Charter
Chaque arme introduite illégalement dans la région non seulement constitue une menace pour la population civile israélienne mais aussi amoindrit la perspective d'un avenir prospère pour Gaza, transformant les localités résidentielles en plates-formes de lancement de roquettes.
Every weapon smuggled into the area not only threatens Israeli civilians, but also diminishes Gaza's prospects for a prosperous future by transforming residential communities into rocket launching pads.
le programme a subi un processus de lente érosion qui amoindrit la qualité de la préparation des"Empretecos.
the programme has suffered from a slow process of erosion that undermines the quality of the preparation of Empretecos.
soutient la formation cellulaire cutanée, amoindrit les coups de soleil et régénère les peaux sollicitées p. ex.
supports the skins's structure, reduces sunburn and restores stressed skin.
stockage d'éléments nécessaires à la production d'armes nucléaires amoindrit les espoirs placés dans le Traité sur la non-prolifération(TNP)
stockpiling ingredients for nuclear weapons production undermines the promise of the Nuclear Non-Proliferation Treaty(NPT)
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文