ANORMAL in English translation

abnormal
anormal
anomalie
anormalement
inhabituel
anomalous
anormal
anomales
une anomalie
unusual
inhabituel
rare
atypique
anormal
peu commun
hors du commun
étrange
singulier
inédit
insolites
adverse
anormal
pervers
négatifs
néfastes
défavorables
indésirables
préjudiciables
nocifs
adverses
nuisibles
unnatural
contre nature
anormal
artificiel
surnaturel
pas naturel
non naturelles
dénaturé
peu naturelle
wrong
mauvais
mal
tort
faux
problème
erroné
bon
erreur
bien
incorrect
aberrant
anormal
aberrations
abberant
abnormality
anomalie
anormale
anormalités
malformation

Examples of using Anormal in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Était-ce anormal?
Was that uncommon?
Cette procédure est initiée lorsqu'une inspection de routine détecte quelque chose d'anormal.
The process begins when a routine inspection detects something out of the ordinary.
Je ne détecte rien d'anormal, mon colonel.
Don't detect anything out of the ordinary, sir.
Même pour un anormal.
Even for an abnormal.
Oui, mais si c'était un anormal.
Yeah, but if he was an abnormal.
La pompe à eau produit-elle un bruit fort et anormal?
Is the water pump making an abnormal loud noise?
La sécurité n'a rien signalé d'anormal.
Security guard reported nothing out of the ordinary.
Le problème avec Internet, c'est que plus personne n'est anormal.
That's the thing with the Internet. Nobody's a freak no more.
c'était anormal.
it wasn't normal.
Vous auriez dû savoir que c'était anormal.
You must have known that wasn't normal.
Est-ce que cela aurait pu être un accident anormal?
Could this have been a freak accident?
Remplacez les piles dès que le fonctionnement de la télécommande devient anormal.
Replace batteries when remote control operation becomes erratic.
Tu peux trouver ça anormal.
I'm sorry if you think that's abnormal.
Tu croyais que tu étais anormal.
Thought you re a freak.
L'hydratation peut se trouver à un niveau anormal pendant ces périodes.
Hydration may not be at normal levels during these times.
Les erreurs de filage risquent d'entraîner un fonctionnement anormal et dangereux.
Wiring errors can cause improper and dangerous operation.
Ils pensent que je suis anormal.
They think I'm a freak.
Dites-moi si vous voyez quelque chose d'anormal.
Will you let me know if you see anything out of the ordinary?
Ce gars est un anormal.
This guy is an abnormal.
Tout le monde ici est un anormal.
Everyone here's an abnormal.
Results: 1251, Time: 0.357

Top dictionary queries

French - English