ERRATIC in French translation

[i'rætik]
[i'rætik]
erratique
erratic
erratically
vagrant
imprévisible
unpredictable
unforeseeable
unforeseen
erratic
unexpected
unpredictability
unpredictably
irrégulier
irregular
uneven
erratic
illegally
spotty
inconsistent
improper
unlawful
thready
erratically
instable
unstable
volatile
unsteady
instability
erratic
insecure
unsettled
shaky
capricieux
capricious
temperamental
fickle
whimsical
skittish
finicky
wayward
erratic
fussy
CAPRICIEUX
fantasque
whimsical
erratic
fantastic
delusional
fanciful
temperamental
unpredictable
capricious
fancy
fantasy
irrégulières
irregular
uneven
erratic
illegally
spotty
inconsistent
improper
unlawful
thready
erratically
inconstant
fickle
erratic
inconsistent
flighty
erratiques
erratic
erratically
vagrant
irrégulière
irregular
uneven
erratic
illegally
spotty
inconsistent
improper
unlawful
thready
erratically
irréguliers
irregular
uneven
erratic
illegally
spotty
inconsistent
improper
unlawful
thready
erratically
imprévisibles
unpredictable
unforeseeable
unforeseen
erratic
unexpected
unpredictability
unpredictably
instables
unstable
volatile
unsteady
instability
erratic
insecure
unsettled
shaky
capricieuse
capricious
temperamental
fickle
whimsical
skittish
finicky
wayward
erratic
fussy
CAPRICIEUX

Examples of using Erratic in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But Aunt Julia is not alone… in preferring Lily's erratic brilliance.
Mais tante Julia aussi préfère le génie capricieux de Lily.
Snow White is a very erratic girl.
La jeune Blanche-Neige est une damoiselle… fort fantasque.
My natural emotions are erratic, volatile.
Mes émotions naturelles sont imprévisibles, volatiles.
I will show you erratic, you keep lying.
Je vais te montrer de l'inconstant. Tu continues de mentir.
He gets erratic, unpredictable.
Il est lunatique, imprévisible.
He becomes unhinged and erratic, and begins to give in to madness.
Il devient déséquilibré et incohérent, sombrant peu à peu dans la folie.
To avoid erratic readings, move away from possible sources of disturbance.
Pour éviter l'obtention de valeurs erronées, éloignez-vous des possibles sources de perturbations.
You are very erratic lately.
Tu es très bizarre, ces temps-ci.
This erratic market situation also had a very negative impact on trade.
Cette irrégularité du marché avait en outre un effet très néfaste sur le commerce.
Emotional Service is erratic, confusing and never lasting.
Le service émotionnel est versatile, déconcertant et non durable.
You said Maurice's behavior was erratic before he disappeared.
Le comportement de Maurice était lunatique avant qu'il ne disparaisse.
He was acting erratic, refused to sleep,
Il agissait bizarrement, refusait de dormir
But she became erratic.
Elle est devenue bizarre.
her behaviour becomes more erratic.
son comportement devient de plus en plus erratique.
The good news is that its quality is far less erratic.
La bonne nouvelle est que la qualité est beaucoup moins inégale.
Jasmine returned home, and her erratic behavior resumed.
Une fois Jasmine de retour à la maison, son comportement excentrique reprend.
Mr. Caffee, she was erratic.
Caffee, elle était incohérente.
I have been dealing with her erratic behaviour for years.
J'ai du me battre avec son comportement excentrique pendant des années.
His behavior became erratic.
Son attitude était bizarre.
Heart rate reading is erratic or stays unchanged for a long time.
La valeur de fréquence cardiaque est erronée ou reste inchangée pendant longtemps.
Results: 809, Time: 0.1191

Top dictionary queries

English - French