ERRATIC in Portuguese translation

[i'rætik]
[i'rætik]
errático
erratic
irregular
uneven
erratic
patchy
lumpy
illegal
spotty
bumpy
jerky
jagged
ragged
instável
unstable
shaky
unsteady
unreliable
volatile
erratic
instable
fickle
choppy
bumpy
imprevisível
unpredictable
unforeseeable
unforeseen
unpredicted
erratic
unexpected
unpredictably
unpredictability
inconstante
fickle
inconstant
inconsistent
unstable
changeable
shifting
erratic
mercurial
unsteady
unconstant
erraticidade
erraticity
spiritual world
erratic
spirit world
errática
erratic
erráticos
erratic
erráticas
erratic
irregulares
uneven
erratic
patchy
lumpy
illegal
spotty
bumpy
jerky
jagged
ragged
instáveis
unstable
shaky
unsteady
unreliable
volatile
erratic
instable
fickle
choppy
bumpy
imprevisíveis
unpredictable
unforeseeable
unforeseen
unpredicted
erratic
unexpected
unpredictably
unpredictability
inconstantes
fickle
inconstant
inconsistent
unstable
changeable
shifting
erratic
mercurial
unsteady
unconstant

Examples of using Erratic in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
JackBaueris adistraughtindividual with a history of erratic behaviour.
O Bauer é uma pessoa perturbada com um historial de comportamento imprevisível.
Look at that erratic pattern of movement.
Olha para aquele padrão errático de movimentos.
Your consciousness is erratic, Murmuradora and suspicious.
A sua consciência é errática, murmuradora e desconfiada.
Development of emotional instability and erratic mental attitudes since returning from that planet.
Desenvolvimento de instabilidade emocional e atitudes mentais erráticas, desde que regressou daquele planeta.
Eye movements erratic, apparent inability to focus.
Os movimentos dos olhos erráticos, aparente incapacidade de se concentrar.
Mount Washington is notorious for its erratic weather.
Dakota do Norte é famoso no país pelo seu clima instável.
Respiration erratic.
com respiração irregular.
A certain individual has manifested every sign of erratic behavior.
Um certo indivíduo manifestou todos os sinais de um comportamento imprevisível.
His behavior gets… incredibly erratic.
O seu comportamento fica… incrivelmente errático.
You are erratic, conflicted, disorganized.
Vocês são irregulares, cheios de conflito e desorganizados.
I heard Elizabeth could be mercurial, erratic even, but this?
Já tinha ouvido dizer que a Isabel conseguia ser mercurial, errática, até, mas isto?
things were erratic before then.
as coisas foram erráticas, desde então.
The North Koreans are erratic, unpleasant, irresponsible, and unhelpful.
Os norte-coreanos são erráticos, desagradáveis, irresponsáveis e inúteis.
Danny seems… erratic to me, a little unbalanced.
O Danny parece-me… instável, um pouco desequilibrado.
His breathing is erratic.
A respiração está irregular.
It was different, erratic.
era diferente, errático.
He was very erratic.
Era muito imprevisível.
Erratic heartbeat, high blood pressure.
Batimentos irregulares, pressão elevada.
Men and women are erratic, unpredictable, and irrational.
Os homens e as mulheres são instáveis, imprevisíveis e irracionais.
His school attendance has become erratic at best.
Segundo a escola, a assiduidade tornou-se errática.
Results: 754, Time: 0.0951

Top dictionary queries

English - Portuguese