ERRATIC in Italian translation

[i'rætik]
[i'rætik]
irregolare
irregular
uneven
erratic
illegal
bumpy
rugged
patchy
spotty
erratico
erratic
imprevedibile
unpredictable
unforeseeable
erratic
unexpected
unpredictably
unforeseen
spotty
wayward
incostante
inconstant
erratic
fickle
inconsistent
uneven
volatile
fitful
flighty
instabile
unstable
volatile
unsteady
unsettled
instable
shaky
unreliable
erratic
unbalanced
unsound
strano
weird
strange
odd
funny
unusual
awkward
bizarre
crazy
peculiar
freaky
eccentrico
eccentric
quirky
kusut
whimsical
funky
erratic
kooky
flaky
kook
oddball
bizzarro
bizarre
weird
strange
odd
bizarro
quirky
whimsical
funny
outlandish
peculiar
inaffidabile
unreliable
untrustworthy
undependable
unstable
flaky
erratic
flake
fly-by-night
temperamental
dodgy
anomalo
abnormal
anomalous
unusual
strange
erratic
aberrant
outlier
crash
astuzia

Examples of using Erratic in English and their translations into Italian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
He just started to become more and more erratic.
Ha iniziato ad essere sempre piu' strano.
He's not erratic. Klaus is grieving,
Astuzia. Perdita. non sta vagando.
He was impossible to work with. They will show that he was erratic;
Dimostreranno che era inaffidabile, ed era impossibile lavorarci insieme.
Perhaps he's conceited and erratic, even childish,
Si potrebbe definire altezzoso ed eccentrico, persino infantile.
An erratic and desperate man, set on character assassination.
Un uomo bizzarro e disperato, concentrato sulla distruzione della reputazione.
Maybe, but he's erratic, impulsive.
Forse, ma lui è instabile, impulsivo.
He's downstairs./His continuing erratic behavior.
È al piano di sotto.{\an8}Ma il continuo comportamento anomalo.
But lately… he's become erratic.
Ma ultimamente… è diventato strano.
Your behavior in the last two years has been completely erratic.
Negli ultimi due anni il tuo comportamento è stato del tutto incostante.
He's not erratic. Loss. Klaus is grieving,
Perdita. Astuzia. Klaus sta soffrendo,
He may be erratic, but don't underestimate his loyalty to his brother.
Potra' anche essere inaffidabile. Ma non sottovalutare la sua lealta' verso il fratello.
And violently yelling at everyone? Does erratic behavior include you storming into this office?
Comportamento bizzarro include il piombare in questo ufficio e urlare come un matto?
I think it's one very erratic killer.
Credo sia un solo assassino molto eccentrico.
Sources say her behavior has been erratic.
Dicono che è instabile.
And I will keep an eye on the machine's erratic behavior.
E terro' d'occhio questo comportamento strano della Macchina.
He was fired six months ago when his work became erratic.
Venne licenziato 6 mesi fa, quando il suo lavoro divenne incostante.
But his continuing erratic behavior may lead many people to ask themselves.
Potrebbe portare molte persone a domandarsi Ma il continuo comportamento anomalo.
He's not erratic. Loss.
Astuzia. Perdita. non sta vagando.
He gets erratic, unpredictable.
Diventa inaffidabile, imprevedibile.
Won't that look like erratic behavior?
Non sembrerà un comportamento bizzarro?
Results: 797, Time: 0.1252

Top dictionary queries

English - Italian