ATTEND DE in English translation

expects from
attendre de
espérer de
attentes des
s'attendre de la part de
wants from
veux de
attends de
désirer d'
de choix à partir de
souhaitez à partir de
looks forward to
attendons avec impatience
nous réjouissons de
attends impatiemment
impatients de
ai hâte à
hâte à
awaits from
attendent de
is looking to
expectations of
attente de
espérance de
espoir de
perspective de
prévision de
expectative de
anticipation de
attendre de
probabilité de
expect from
attendre de
espérer de
attentes des
s'attendre de la part de
expected from
attendre de
espérer de
attentes des
s'attendre de la part de
want from
veux de
attends de
désirer d'
de choix à partir de
souhaitez à partir de

Examples of using Attend de in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Le monde attend de nous, les étudiants, qu'on le guide.
The world looks to us, the college students, for leadership.
C'est le minimum que la population de Gaza attend de ce Conseil.
That is the least that the people of Gaza would expect from this Council.
Peut-être… parce que c'est ce qu'on attend de moi.
Maybe… Maybe because it's expected of me.
Ils ne remplissent pas les critères qu'on attend de nos officiers.
I didn't feel they were meeting the high standards we expect of our officers.
C'est ce qu'on attend de toi.
That's what we expect of you.
C'est l'ère de la grande vitesse, personne n'attend de nos jours.
It's The High-Speed Age. Nobody Waits For Anything Anymore.
Vous comprenez ce qu'on attend de vous?
You understand what we expect of you?
Elle pense à ce qu'elle attend de la vie.
She's thinking about what she wants out of life.
Que c'est ce que le public attend de nous.
I think, expect our audience to expect from us.
Qu'est ce qu'il attend de nous?
What's he want with us?
Exactement ce qu'un père attend de son fils.
Exactly what a father hopes for his son.
Ca pourrait être exactement ce qu'il attend de nous.
That could be exactly what they expect of us.
Demandez à votre député ce qu'il attend de vous.
Ask the MP or MLA what they expect of you.
Je sais ce que May attend de Zed.
I know what… I know what May wants with Zed.
Travailler avec Sagemcom Sagemcom attend de ses Fournisseurs la plus grande transparence,
Sagemcom expects from its Suppliers the greatest transparency, to be able
Le monde attend de la Commission qu'elle apporte les réponses appropriées aux problèmes urgents auxquels nous sommes confrontés.
The world is waiting for the Commission to come up with the correct answers to the urgent questions we are facing.
Fournisseurs et Sous-traitants SGL Carbon attend de ses fournisseurs et sous-traitants qu'ils soient engagés de manière égale dans une conduite professionnelle juridique, éthique et durable.
Suppliers and Subcontractors SGL Carbon expects from its suppliers and subcontractors that they are equally committed to legal, ethical and sustainable business conduct.
Elle attend de la communauté internationale qu'elle l'accompagne dans sa renaissance à l'aube du XXIe siècle
It is waiting for the international community to accompany it as it is reborn at the dawn of the twenty-first century
L'Absolu utilise différents moyens pour nous communiquer ce qu'il attend de nous: nous devons seulement être capables de lire les indices sur notre chemin.
The Absolute uses various ways to communicate what it expects from us, we just have to be able to read the signs on our way.
Un Oofta fait varier sa Négritude en fonction de son auditoire et ce qu'il attend de lui.
An oofta modulates his blackness up or down depending on the crowd and what he wants from them.
Results: 208, Time: 0.073

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English