ATTENDRE in English translation

wait
attendre
walt
patienter
attente
expect
attendre
espérer
compter
prévoir
pensons
devrait
attentes
delay
retard
délai
attendre
report
différé
temporisation
décalage
lenteur
tardive
await
attendre
en attente
guettent
ado
attendre
de bruit
tarder
adon
de baragouin
waiting
attendre
walt
patienter
attente
waited
attendre
walt
patienter
attente
awaiting
attendre
en attente
guettent
expected
attendre
espérer
compter
prévoir
pensons
devrait
attentes
expecting
attendre
espérer
compter
prévoir
pensons
devrait
attentes
waits
attendre
walt
patienter
attente

Examples of using Attendre in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Non je vais attendre qu'on est évacué le parc.
No, I'm gonna stay until the park is clear.
Il fallait attendre la mort d'Ezra avant de te lancer.
You should have waited until Uncle Ezra died before you went on the stage.
Tu peux attendre une minute?
Can you hang on a minute?
Attendre en fait partie.
The waiting is part of it.
Je pensais attendre les résultats de la biopsie de moelle osseuse.
Thought I would wait for the bone marrow biopsy results.
Tu ne pouvais pas attendre qu'elle me soigne?
You couldn't have waited until she would finished healing me?
Ca ne pourrait pas attendre ton prochain album?
Can't it wait until your next album?
Mais il lui faudra attendre 2007 pour conquérir à nouveau le titre national.
They would wait for 13 years to win the title again.
Vous étiez censés attendre 45 minutes!
You guys weren't supposed to be back for 45 minutes!
Nous devrions attendre ici que la voie soit libre.
We should stay here until the coast is clear.
Attendre la sortie de la Nintendo Wii est littéralement en train de me tuer.
The wait for Nintendo Wii is literally killing me.
Ça ne peut pas attendre d'être au travail?
Whatever it is, can't it wait until we get to work?
On va attendre les gars qui sont sur le pont.
We're just waitin' for the guys from the bridge.
On ne va pas attendre qu'il se passe quelque chose.
I'm not gonna let you wait for something to happen.
Écoute, tu peux attendre une seconde, s'il te plaît?
Look, can you just… can you wait a second, please?
Il te suffit d'attendre qu'elle l'admette.
So all you gotta do is wait for her to admit it.
Avant cela faut-il attendre des nouvelles de Shikai?
Should we wait to hear from Yuan Shikai?
Vous deviez attendre qu'il y ait moins de monde.
You should have waited until later when there are fewer people in the bank.
Il a dû attendre Éric aux toilettes, un truc du genre.
He could have been waiting for Eric in the bathroom or something.
Maintenant, il faut attendre, et espérer qu'elle s'en sorte.
Now all we can do is wait and hope that she pulls through.
Results: 32328, Time: 0.1669

Top dictionary queries

French - English