ATTENDUES DE in English translation

expected from
attendre de
espérer de
attentes des
s'attendre de la part de
awaited from
attendent de

Examples of using Attendues de in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Les principales contributions attendues de l'industrie sont l'adoption d'autres mesures pour internaliser les coûts,
The main activity expected of industry is to take further measures to internalize costs,
les normes de conduite professionnelle attendues de tous les employés47 voir politique dans la section consacrée aux ressources humaines, page 41.
the standards of professional conduct expected of all employees.48 See policy in Human Resources, pg.
Elle prend en compte l'essor du digital et propose des engagements de l'entreprise envers ses salariés en symétrie des contributions attendues de chacun dans les collectifs de travail.
It takes into account the rapid development of digital uses and sets-out a series of commitments towards its employees that are symmetrical with the contributions expected of each person in their work as part of a collective workforce.
Les recommandations méditerranéennes attendues de ce Forum et de l'évaluation de la Feuille de route donneront lieu à la Déclaration de Tanger,
The Mediterranean recommendations expected from this Forum and the evaluation of the Roadmap will lead to the Tangier Declaration,
Considérant l'absence de balises claires sur les normes de qualité attendues de la ressource privée dans sa réponse aux besoins des usagers transférés dans le cadre de ces ententes ainsi
Whereas the absence of clear guidelines on standards of quality expected from private homes with respect to their response to the needs of users transferred as part of these agreements,
De telles informations étaient notamment attendues de ministères et d'organismes gouvernementaux
Information was awaited from, among other Government ministries
En outre, des missions d'évaluation sont attendues de l'Union africaine,
In addition, evaluation missions are expected from the African Union,
D'autres améliorations sont attendues de deux initiatives supplémentaires:
Further improvements are expected from two additional efforts:(a)
Ii Les mesures concrètes attendues de son secrétariat et de la Division
Ii The concrete actions expected from its secretariat, the Division,
l'étendue des améliorations d'efficacité attendues de la délocalisation ou de l'information montrant les améliorations au niveau de la réponse
extent of efficiency improvements expected from the outposting initiative or information demonstrating the improvements in responsiveness
D'autres augmentations sont attendues de coûts de gestion non récurrents d'un montant de 6,8 millions de dollars qui seront subis en 2012-2013, pour la mise
Further increases are expected from nonrecurring management costs for 2012-2013 in the amount of $6.8 million related to IPSAS implementation, information technology infrastructure enhancements
pour établir les normes en matière de comportement éthique et de responsabilités attendues de son conseil d'administration
to establish the standards of ethical behaviour and responsibility expected from its Board of Directors
En outre, nous prévoyons de donner suite à la décision prise en plénière à Kinshasa d'étudier la mise en place d'un personnel administratif bien nécessaire qui soit mieux en mesure de gérer les nombreuses tâches techniques désormais attendues de la présidence du Processus de Kimberley et des autres participants.
In addition, we look forward to pursuing the Kinshasa plenary's decision to explore the creation of a much-needed administrative staff that can better handle the many technical tasks now expected of the Kimberley Process Chair and other participants.
qui ont fait qu'il n'a pas été capable de prendre les décisions attendues de lui dans les circonstances appelant son action décisive.
of the Council and that have made the Council incapable of taking the decisions that were expected of it in circumstances that called for its decisive action.
énoncent les valeurs fondamentales attendues de fonctionnaires internationaux en raison de leur statut
set out the basic values expected of international civil servants because of their status,
d'observer les normes de conduite attendues de tout fonctionnaire international.
to observe the standards of conduct expected of an international civil servant.
Cette campagne évasion anglais est si charmant et élégant, il mérite une place sur notre liste des hôtels les plus luxueux de Bath- en dépit du fait qu'il manque certaines des caractéristiques attendues de la désignation: un restaurant, une piscine et un spa.
This English countryside escape is so charming and classy, it deserves a spot on our list of Bath's most luxurious hotels-- despite the fact that it lacks some of the features expected of the designation: a restaurant, pool, and spa.
Il pouvait aussi être tenu compte des contributions attendues de pays qui n'annonçaient généralement pas de contributions à la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement,
Additional contributions expected from countries that normally did not officially pledge their contributions at the United Nations Pledging Conference for Development Activities could be taken into consideration.
les normes éthiques attendues de tous les membres de l'équipe TELUS,
ethical standards expected of all TELUS team members,
D'autres conséquences importantes étaient attendues de l'adoption des normes IPSAS 3- Solde net de l'exercice,
Other important impacts were expected from the adoption of IPSAS 3- Net Surplus or Deficit for the Period,
Results: 80, Time: 0.0376

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English