have almost
ont presque
ont pratiquement
ont quasiment
sont presque
ai failli
ont près
comptent près
jouissent pratiquement are almost
être presque
être pratiquement
serait quasiment
serait quasi have nearly
ont presque
ont pratiquement
avons près
ai failli
suis presque
ont quasiment are nearly
serait presque
serait pratiquement
serait quasiment
serait de près
est quasi
aurez presque
Je pense que nous en avons presque fini ici. I think we're almost done here. Aussi, plus d'oreillers et nous n'avons presque plus de lits. Also, no more pillows and we're almost out of bedding. Nous avons presque tous les éléments. We almost have all the details. Nous avons presque un lien. We almost have a connection. We're pretty near done.
We're almost through . Babs, nous avons presque fini. Jennifer, nous avons presque fini. Jennifer, we're almost done here. Mais ne paniquez pas- nous avons presque 40 ans pour corriger ce problème. But don't panic- we still have almost 40 years to deal with it. Shawnee, nous avons presque fini, mais j'ai besoin que vous teniez bon. Shawnee, we're almost done, but I need you to hold still. Nous avons presque oublié qu'elle n'est pas la nôtre, We have almost forgotten she's not one of our own, Le Président: Nous avons presque terminé le débat thématique sur le désarmement et la sécurité au niveau régional. The Chairperson(spoke in French): We have nearly completed our thematic discussion on regional disarmament and security. Nous avons presque fini le dessert We're almost finished with dessert Nous avons presque terminé notre transition vers le numérique, afin de mettre en ligne nos formulaires We have almost completed artsnb's digital transition to online forms Nous avons presque terminé la fabrication du piège, We're almost finished fabricating the trap, Mais plus venir le matin, parce que nous avons presque une centaine de patients ici. But more come in the morning,'cause we have almost a hundred patients here. Puisque nous avons presque fini ici, Since we're almost done here, Je sais que ça a été une énorme imposition sur votre temps mais nous avons presque terminé de parler avec les patients du Dr. Brady. I know that this has been an enormous imposition on your time, but we are almost finished talking to Dr. Brady's patients. Nous avons presque du mal à repartir de cette crique paradisiaque We almost had a hard time leaving this paradise cove Je dois dire que nous avons presque - en particulier les premiers jours- eu une« crise médiatique» en raison de notre absence dans les médias. Have to say that we almost had - especially the first days- a‘media crisis' due to lack of presence in media.
Display more examples
Results: 76 ,
Time: 0.046
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文