BARBANT in English translation

boring
portait
alésage
ennuyer
sont
assument
ennuyeux
perce
raseur
dull
terne
ennuyeux
mat
ternir
morne
monotone
sourd
fade
émoussée
barbant
annoying
ennuyer
agacer
énerver
embêter
gêner
déranger
importuner
irriter
contrariez
stodgy
lourd
indigestes
bourratif
ennuyeuse

Examples of using Barbant in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
C'est d'être mariée à l'homme le plus barbant du monde.
It's being married to the most boring man in the world.
Si ça finit dans le film, ce sera un film vraiment barbant.
If this ends up in the movie then it's a really boring movie.
Je ne vous dirai pas… à quel point c'est barbant.
It would be almost impossible to tell you how boring it is.
c'était trop barbant.
it was so boring.
Ça doit être le boulot le plus barbant de toute la nation.
This has got to be the most boring job in the fire nation.
Je dois dire que c'est l'été le plus barbant de ma vie.
I just gotta say this has been the most boring summer ever.
Tu es vieux, barbant, tu ne fais pas peur.
You're old. You're boring. You're not scary.
Je suis officiellement vieux et barbant.
I'm officially old and uncool.
Ce que tu es barbant!
What a bore you are!
Ce sera barbant pour Chris de jouer avec moi.
It would be really boring for Chris to play with me on my own.
C'est barbant.
It's not funny.
Ce couple est barbant.
These people are not funny.
Solennel, mais pas barbant.
Be solemn, but not stuffy.
Je le suis toujours et c'est barbant.
I always do. And it is so boring.
C'est barbant.
IT'S SO BORING.
Il a tout donné pour en arriver au niveau neuf, qui est barbant.
Given his all to step nine, which is a bitch.
Il est un peu barbant.
He's kind of boring.
c'est barbant.
it's so boring.
Ça a dû être barbant.
Must have been a drag.
Et je vais devenir barbant.
Then i'm going to get stiff.
Results: 139, Time: 0.4495

Top dictionary queries

French - English