BRUSQUE in English translation

sudden
coup
soudain
brusque
soudainement
brutal
brusquement
subit
subitement
abrupt
brusque
brutal
soudain
brutalement
brusquement
abruptement
sharp
aigu
brusque
forte
pointus
tranchants
nette
coupants
vifs
aiguisés
précises
brusque
brutal
rough
rugueux
dur
rude
grossier
brutal
mauvais
brusque
accidenté
bruts
difficiles
hard
dur
difficile
fort
durement
du mal
rigide
arrache-pied
difficilement
pénible
sans relâche
snippy
brusque
hargneux
gruff
bourru
grognon
brusque
unceremonious
sans cérémonie
brusque
discrète
brutale

Examples of using Brusque in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Pardonne-moi d'être si brusque, mais tu dois te réveiller.
I'm sorry to be so brutal, but you have got to make sense.
Je l'ai trouvé brusque, mais ça ira.
I thought he was abrupt, but I will be fine.
Il est trop brusque, trop imprévu, trop subit.
It is too rash, too unadvised, too sudden.
Vous êtes brusque, ignorante et malpolie.
You're ill-mannered, ignorant and foul mouthed.
C'était brusque, et sorti de nulle part.
Whoa, that was blunt and out of nowhere.
Brusque traumatisme à la poitrine.
Blunt trauma to the chest.
Michael, j'ai été brusque avec toi tout à l'heure.
Michael, I was short with you earlier.
Désolée d'avoir été brusque avec vous.
I'm sorry I snapped at you earlier.
Une saute d'humeur est un brusque ou intense changement d'humeur.
A mood swing is an extreme or rapid change in mood.
Elle peint avec une touche généreuse, brusque et haute en couleurs.
She painted with a brusque, generous touch and favored high-keyed colors.
Mécanique/cinétique(obstacles, enchevêtrements, éléments obstruants, impact brusque);
Mechanical/Kinetic(Barriers, Entanglements, Cloggers, Blunt Impact).
Et j'admets que ça a été brusque, impulsif même.
And I admit it was rash, even reckless.
les passagers en cas d'arrêt brusque.
passengers if the vehicle stops suddenly.
Un petit peu brusque.
Little snappy.
J'ai été vraiment brusque.
I was being really snappy.
George peut être brusque.
George can be rash.
Maintenant je ne suis pas brusque, tu sais?
Now I'm not a hothead, you know?
Je m'etais cogne la tete a la suite d'un mouvement brusque.
I had knocked my head against the wall, because I had moved abruptly.
J'ai été un peu brusque?
I may have been a little brutal.
J'ai été brusque et dédaigneux.
I was curt and dismissive.
Results: 710, Time: 0.471

Top dictionary queries

French - English