CELA EXISTE in English translation

it exists
il existe
ils vivent
there is such a thing

Examples of using Cela existe in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
La zone d'exclusion dans le Grand Sud liée à la présence d'icebergs:« Cela existe depuis 2004 mais la manière de la délimiter a évolué dans le temps.
The exclusion zone in the Deep South in terms of linked to the presence of icebergs: This has existed since 2004, but the way of delimiting this zone has evolved over time.
simplement ne sait pas si cela existe.
are simply unaware that it exists.
etc. dans les pays où cela existe) pour accélérer la procédure de formalisation-mise en place du cadre-plateforme.
in countries where these platforms exist) to accelerate the procedures of the establishing the platform.
encore, y a-t-il des appartements à louer dans le bâtiment où vous travaillez(cela existe dans certains ensembles d'immeubles)?
you might even find an apartment in the same building you work this exists in some compounds?
Toutefois, il n'a pas actuellement une structure de comité en charge de l'examen des effets des propositions de règlementation, comme cela existe dans un certain nombre d'autres pays européens.
However, it does not currently have a committee structure with responsibility for reviewing the effects of regulatory proposals, as exists in a number of other European countries.
notamment l'administration en ligne- là où cela existe et telle qu'elle existe-
including e-governance, where it exists and as it is developed,
quelques professionnels du jardin au Japon sont prêts à utiliser sur le Web des inventions totalement occidentales comme les expressions« jardin zen» ou« taille en nuages» pour des raisons sonnantes et trébuchantes plutôt évidentes eh oui, cela existe….
some garden professionals in Japan are willing to use on the Web totally Western inventions such as the terms"Zen garden" or"clouds pruning" for hard cash rather obvious reasons yes, it exists….
En dernier lieu, comme cela existe dans d'autres administrations,
Finally, as exists in other jurisdictions,
il peut constater par lui- même que tout cela existe réellement dans une espèce d'espace supérieur appelé Chittakasha, l'espace mental.
he can verify for himself that in reality everything exists within a kind of superior space called CHITTAKASHA or Mental Space.
Ça existe à Saigon, voyez plus loin sur la page.
It exists in Saigon, see later on the page.
Eh bien oui ça existe et c'est même suprêmement confortable!
Well, it exists and it's even surprisingly comfortable!
En supposant que ça existe, on n"est fixé qu"après.
Supposing it exists, it isn't certain until later on.
Ça existe au cinéma. J'appelle cela la vérité extatique.
It exists in cinema, and I would call it"the ecstatic truth.
La communication, ça existe.
Communication, it exists.
prouve que ça existe.
proves that it exists.
Je n'ai aucun doute que ça existe.
I have no doubt that it exists.
Je n'en ai jamais souffert, mais je sais que ça existe.
I have never suffered that, but I know it exists.
Ils ne savent même pas que ça existe.
They don't even know it exists.
Je sais pas, mais ça existe.
I don't know, but it exists.
Certains docs ne pensent même pas que ça existe.
Some docs don't even think it exists.
Results: 40, Time: 0.0673

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English