CLOUÉ in English translation

nailed
clou
clouer
coincer
manucure
vernis
griffe
ongulaire
épingler
ongles
stuck
bâton
rester
coller
mettre
manche
baguette
canne
crosse
planter
manette
tacked
sellerie
punaise
harnachement
amure
virer
points
bord
ajoute
pinned
broche
goupille
épingle
tige
cheville
goujon
pivot
pin's
aiguille
axe

Examples of using Cloué in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
T'aimerais, toi, être cloué sur une chaise?
Just don't realize. How would you like to be nailed to a chair?
Je suis cloué.
Sans moi, ils vous auraient cloué le cul au mur.
If it wasn't for me, your ass would have been nailed to the wall.
Ce qui n'est pas cloué est à moi.
Everything that's not nailed down belongs to me.
Saisissez tout ce qui n'est pas cloué.
You grab anything that's not nailed down.
Convient à 99% du matériel existant cloué.
Fits 99% of existing studded hardware.
Il a plus l'air de vendre tout ce qui n'est pas cloué.
More like selling everything that's not nailed down.
Il hurlait quand ils l'ont trouvé, cloué à un mur.
Paramedics said he was still screaming when they found him stapled to a wall.
Hier soir, j'ai retrouvé un chat cloué sur la table de la cuisine.
Last night, I find cat nailed to table in kitchen.
Jack étonnamment beaucoup cloué.
Jack surprisingly plenty nailed it.
regarde ce que j'ai trouvé cloué au pub.
Look what I found tacked up at the pub.
Dommage que le toit soit cloué, hein?
Too bad the roof is nailed down, huh?
Les plaques ne glissent pas, le profil étant cloué.
Paving slabs remain in position as the profile is nailed down.
Voilà 12 ans que vous êtes cloué dans ce fauteuil.
For twelve years you have been sitting in this chair.
Quelque chose était cloué ici.
Something was tacked up here.
les tribunaux ont cloué les entreprises innocentes a été de statuer que la facture ne provenait pas du fournisseur« véritable».
the Courts have nailed the innocent businesses is by ruling that the invoice was not from the“real” supplier.
Il y avait un homme cloué sur un arbre, il s'appelait Jésus
There was a man stuck on a tree and his name was jesus
Le Cervera, à partir du Grand Prix du Japon de la deuxième position a été cloué à la sortie et a chuté à la 29e place.
The Cervera, beginning the Japanese Grand Prix from the second position has been nailed to the exit and dropped to the 29th place.
Avoir du désir alors qu'on est cloué au lit et qu'on te change la couche,
Feelings desires when you're stuck in bed and someone has to change your diaper,
Les prix peuvent ajouter des frais étrangers cloué sur, y compris taxe de séjour
Prices can add up with extraneous fees tacked on, including a resort fee
Results: 169, Time: 0.1138

Top dictionary queries

French - English