COGNER in English translation

hit
frapper
succès
coup
tube
taper
touché
atteint
heurté
renversé
percuté
punch
frapper
poinçon
coup de poing
perforer
cogner
perforation
poinçonnage
taper
pointeau
percez
knock
frapper
coup
toc
faire
mettre
cogner
faire tomber
cliquetis
toquer
assommer
beat
battre
rythme
frapper
battement
vaincre
tabasser
tempo
fouettez
crevé
banging
boum
baiser
frapper
coup
taper
sauter
cogner
détonation
paf
fracas
bumping
bosse
coup
heurter
choc
croiser
cogner
rencontrer
bousculer
hitting
frapper
succès
coup
tube
taper
touché
atteint
heurté
renversé
percuté
knocking
frapper
coup
toc
faire
mettre
cogner
faire tomber
cliquetis
toquer
assommer
bang
boum
baiser
frapper
coup
taper
sauter
cogner
détonation
paf
fracas
bump
bosse
coup
heurter
choc
croiser
cogner
rencontrer
bousculer
punching
frapper
poinçon
coup de poing
perforer
cogner
perforation
poinçonnage
taper
pointeau
percez
punched
frapper
poinçon
coup de poing
perforer
cogner
perforation
poinçonnage
taper
pointeau
percez
beating
battre
rythme
frapper
battement
vaincre
tabasser
tempo
fouettez
crevé

Examples of using Cogner in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Elle ne supportait plus d'entendre leurs têtes cogner contre la glace.
She could not stand to hear your heads banging against the ice.
Cogner des flics?
Hitting cops?
Essayez de le cogner sur quelque chose.
Try knocking it on something.
Je viens de cogner Farnum.
I just beat Farnum.
Je n'ai jamais fait ça, mais je vais te cogner.
I have never done that before, but I will punch you in the face.
minets mignons cogner avec leurs jolies amoureux.
cute twinks banging with their handsome lovers.
Ne jamais cogner le bol contre une surface dure pour décoller les ingrédients.
Never bang the container against a surface to loosen the ingredients.
Arrête de te cogner, prise une.
Stop Hitting Yourself, take one.
Éviter d'échapper, de cogner et de secouer l'appareil.
Avoid dropping, knocking, and shaking the device.
Je vais te cogner à mort!
I will beat you to death!
Il va pas te cogner.
He ain't gonna punch you.
Ne pas laisser tomber, cogner, frapper ou secouer le téléphone.
Do not drop, knock, bump or shake the phone.
Le room service doit cogner dans les murs tout le temps.
Bellboys must bang into walls all the time.
Cogner des gens, les accuser.
Hitting people, accusing people.
La fille, elle ne cesse de cogner à la porte.
That girl, I mean, she keeps knocking on the door.
Je peux cogner?
Can I beat'em?
Ou de cogner quelqu'un.
Or punch someone.
Je pensais cogner dans le mur.
And I was thinking of punching the wall.
Cogner un mec, c'est cool.
Hitting people is cool.
Euh, miss, je pensais que vous deux alliez cogner les vilains.
Uh, girl, I thought you two were gonna bump the Uglies.
Results: 315, Time: 0.129

Top dictionary queries

French - English