CONSISTA in English translation

was
être
avoir
etre
consisted
consister
comporter
comprendre
se composer
compter
sont constitués
formé
regroupent

Examples of using Consista in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
La première, nom de code Birke anschlagen(« abattre le bouleau»), consista à évacuer les entrepôts militaires
The first of which, triggered by the code phrase"Birke anschlagen"(cut the birch), would consist of evacuation of military stores
majoritairement détenue par la famille Washington, consista en l'échange de 29 860 actions(environ 1,7 million de dollars) de American Home Products;
which was mostly held by the family, was in exchange for 29,860 shares(approx. $1.7 million) of American Home Products stock,
Après de nombreux essais la solution consista à sceller le carter de came du carter moteur
After much testing, the solution was to seal the cam case from the crankcase
La touche particulière de la vie religieuse consista dans l'implication juste
The particular touch of the religious life consisted in the just implication
Le témoignage consista en une longue déposition qui fut ajoutée au dossier de l'affaire,
The testimony was a long statement, and was added to the case file
l'approche adoptée par les rédacteurs du traité de Lisbonne consista à éviter toute référence à la"loi européenne" ou à la"loi-cadre européenne" tout en maintenant une distinction entre"acte législatif" et"acte non législatif.
the approach taken by the drafters of the Lisbon Treaty was to avoid any reference to the"European law" or"framework law" while maintaining a distinction between"legislative act" and"non- legislative act.
la politique poursuivie dès l'an 2000 par la FEM consista à attribuer à chaque CEE un représentant national,
indeed, the EMF policy from 2000 was to assign each EWC a national representative,
approchait de plus en plus de l'extinction) consista à se débarrasser de ce qu'il nommait le« dépotoir de petits États»(Kleinstaatengerümpel,
according to Hitler,"gradually approaching extinction") was to do away with what he described as the"small state rubbish"(Kleinstaatengerümpel, compare Kleinstaaterei)
aussi pour tous ses membres», et que l'expiation consista en ce que le Christ donna à Dieu davantage que ce qui était requis pour compenser les offenses de l'ensemble de la race humaine.
likewise for all His members," and that the atonement consisted in Christ's giving to God more"than was required to compensate for the offense of the whole human race.
mais elle devrait consister en un cadre de travail capable d'accommoder l'information floristique régionale(de niveau national
but it should be a framework capable of accommodating regional floristic information(at national or lower level)
Une telle approche pourrait en revanche se justifier si l'objectif consistait à apporter une compensation financière à des travailleurs déplacés qui doivent accepter des emplois moins rémunérés
Such an approach might be appropriate, however, if the goal was to provide financial compensation to displaced workers who must take lower-paying jobs
Dans ce cadre, la localisation consiste à suivre l'argent versé par les migrants objet d'un trafic,
Tracing, in this context, involves following the money paid by smuggled migrants, for example,
enlèvement de parties de cette politique qui consiste un changement important sera annoncé sur la page d'accueil des offres TIBCO avant
removal of portions of this Policy that are changes in a material way will be announced on the homepage(s)
Les bienfaits de la thermothérapie, consistant à alterner le chaud,
The benefits of thermotherapy, is the alternation of hot,
Les actifs acquis ou originés en situation de défaut font l'objet d'un traitement comptable spécifique consistant à comptabiliser l'évolution de l'estimation des flux recouvrables de l'instrument,
Purchased or originated credit-impaired assets are subject to a specific accounting treatment, which consists in recognising the change in estimated recoverable cash flows on the instrument,
Une partie importante de la solution consiste à récompenser ou à encourager la gestion durable des terres, ou« multifonctionnalité», à grande échelle
An important part of the solution lies in rewarding or otherwise incentivising the multiple bene& 31;ts of sustainably managed land,
L'objectif de 2012 consistait à obtenir le financement nécessaire à la réalisation prototype qui vous permettra d'ajouter une troisième source à celles déjà utilisés à présent pour CNAO
The goal of 2012 was to obtain the financing necessary for completion of a prototype that will allow adding a third source to those already in use at CNAO
il n'existe dans ces contrats qu'une obligation de performance unique consistant à vendre et livrer des produits au client la vente
there is only one performance obligation in these contracts, which is to sell and deliver products to the customer sale
L'ASSISTANCE AU SUICIDE consiste à fournir sciemment et délibérément à une personne la connaissance et/
ASSISTANCE IN SUICIDE means knowingly and intentionally providing a person with the knowledge
Il faut déterminer en quoi consisterait l'escompte sur la valeur globale de cette dépense supplémentaire, puisque la scierie a
What needs to be determined is what the discount to the overall value this additional expense would have,
Results: 44, Time: 0.0779

Consista in different Languages

Top dictionary queries

French - English