COOPÈRENT PLEINEMENT in English translation

cooperate fully
coopérer pleinement
collaborer pleinement
coopèrent sans réserve
coopérer entièrement
full cooperation
coopérer pleinement
coopération sans réserve
plein concours
pleine coopération
entière coopération
totale coopération
pleine collaboration
entière collaboration
coopération complète
coopération sans faille
cooperated fully
coopérer pleinement
collaborer pleinement
coopèrent sans réserve
coopérer entièrement
cooperating fully
coopérer pleinement
collaborer pleinement
coopèrent sans réserve
coopérer entièrement

Examples of using Coopèrent pleinement in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Là encore, comme indiqué par le Secrétaire général, il importe que les États Membres coopèrent pleinement.
Again, as the Secretary-General notes, the full cooperation of Member States remains important.
Il importe au plus haut point que l'ensemble des départements et entités coopèrent pleinement avec le BSCI et appliquent ses recommandations.
It was of the utmost importance for all departments and entities to cooperate fully with OIOS and to implement its recommendations.
Les autorités sri-lankaises ont pris les mesures voulues pour poursuivre les pédophiles et coopèrent pleinement avec les pays concernés.
The Sri Lankan authorities had taken action to prosecute offenders and were cooperating fully with the countries concerned.
La mission a également souligné combien il importe que tous les États concernés dans la région coopèrent pleinement avec le Groupe d'experts.
The mission also highlighted the importance for all States concerned in the region to cooperate fully with the work of the Group of Experts.
notamment ceux de l'ex-Yougoslavie, coopèrent pleinement avec le Tribunal afin que les accusés de haut rang encore en fuite- en particulier Ratko Mladić
especially those in the former Yugoslavia, cooperate fully so that the remaining high-level fugitives, in particular Ratko Mladić and Radovan Karadžić,
l'Autorité palestinienne coopèrent pleinement avec l'équipement d'établissement des faits nommée par le Secrétaire général,
the Palestinian Authority cooperate fully with the fact-finding team appointed by the Secretary-General without any hindrances
Il est vital que toutes les parties coopèrent pleinement avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie,
It was vital that all parties cooperated fully with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia,
le rôle utile que l'ONU peut jouer dans le règlement pacifique des différends lorsque les parties coopèrent pleinement avec l'Organisation, tel que l'envisageait la Charte.
as envisaged by the Charter, which the United Nations can play in the peaceful settlement of disputes when the parties cooperate fully with the Organization.
Les États membres de l'Union européenne s'y soumettent d'eux-mêmes, qui coopèrent pleinement avec les organismes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme,
European Union member States had opened themselves up to scrutiny, cooperating fully with the human rights treaty bodies, the special procedures
tous les États de la région coopèrent pleinement à l'application de la résolution sous tous ses aspects.
that all States in the region cooperate fully in the implementation of all aspects of the resolution.
toutes les minorités nationales qui vivent dans cette province coopèrent pleinement avec les autorités républicaines
all the national minorities living in this province fully cooperate with the republican and federal authorities,
Si les parties coopèrent pleinement avec la MINURSO dans la conduite de ses activités
If the parties fully cooperate with MINURSO in this operation
Les ONG ont indiqué qu'elles avaient demandé instamment au Gouvernement péruvien de veiller à ce que les forces armées coopèrent pleinement avec les procureurs et les tribunaux civils dans le cadre des enquêtes sur les violations des droits de l'homme commises lors du conflit armé péruvien.
NGOs reported to have called on the Government of Peru to ensure that the Armed Forces fully cooperate with civilian prosecutors and courts investigating human rights violations committed in Peru's armed conflict.
Le Rapporteur spécial demande aussi aux autorités de faire en sorte que les forces de sécurité coopèrent pleinement avec le système de justice civile pour tenter d'identifier
The Special Rapporteur also calls on the authorities to ensure that the security forces fully cooperate with the civilian justice system in its efforts to identify
le BSIF effectuent tous deux des examens réguliers de ces pratiques, auxquels les banques coopèrent pleinement.
OSFI regularly conduct reviews of the banks' business practices and the banks fully cooperate with them on these reviews.
je leur en ai donné l'ordre, coopèrent pleinement aux enquêtes menées par les autorités de divers pays.
also on my instruction, fully cooperating with national law enforcement bodies in their own investigations.
démobilisation et réintégration coopèrent pleinement avec l'ONUCI et l'UNICEF à cette fin;
Demobilization and Reintegration fully cooperate with ONUCI and UNICEF to that end;
Faire en sorte que leurs organismes et leurs industries coopèrent pleinement aux activités prévues par l'organisme
Ensure the full cooperation of their relevant national agencies
Exige que toutes les parties et tous les États coopèrent pleinement aux travaux du groupe d'experts visé à l'article 21 ci-dessous
Demands that all parties and all States cooperate fully with the work of the Group of Experts referred to in paragraph 21 below
Mme Yassine(Brésil) note avec satisfaction que les autorités palestiniennes coopèrent pleinement avec le Rapporteur spécial
Ms. Yassine(Brazil) noted with appreciation that the Palestinian authorities had been cooperating fully with the Special Rapporteur
Results: 244, Time: 0.0413

Coopèrent pleinement in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English