DANS DE NOMBREUX CONTEXTES in English translation

in many contexts
in many settings

Examples of using Dans de nombreux contextes in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
cela est difficile dans de nombreux contextes.
this is challenging in many settings.
des statues de Shakespeare apparurent dans de nombreux contextes, et ses traits stéréotypés étaient utilisés dans des annonces,
statues of Shakespeare were appearing in numerous contexts, and his stereotyped features were being used in advertisements,
Il a fait de la médiation de différends à deux ou plusieurs parties dans de nombreux contextes, incluant les domaines commercial,
He has mediated two-party and multi-party disputes in numerous contexts, including commercial,
Le Secrétariat a continué à souligner dans de nombreux contextes, notamment dans le cadre du séminaire mentionné plus haut, l'importance de l'inclusion de la police civile dans les arrangements relatifs aux forces et moyens en attente.
The Secretariat has continued to stress the importance of including civilian police within the Standby Arrangements System in numerous contexts, including in the seminar cited above.
Pouvant être utilisé dans de nombreux contextes, il trouve toute sa splendeur dans les espaces de bien-être grâce aux effets texturés
Used in numerous contexts, it is particularly popular for leisure facilities thanks to the light effects
les énergies renouvelables se montrent déjà compétitives dans de nombreux contextes, même si leur coût demeure plus élevé que celui des énergies conventionnelles.
that renewable energy is already competitive in various settings, although its costs are still higher than existing energy prices.
Dans ce document, nous proposons donc des éléments cruciaux de la bonne gouvernance forestière qui peuvent être reconnus comme pertinents dans de nombreux contextes et qui peuvent être interprétés
In this document, therefore, we propose critical elements of good forest governance that can be recognised as relevant for many contexts, and that can be interpreted
de flexibilité du travail et de précarisation de l'emploi, ce qui, dans de nombreux contextes, a aggravé le phénomène de l'exclusion sociale de la jeunesse.
as well as job flexibility and casualization, which have exacerbated the social exclusion of youth in many contexts.
Dans de nombreux contextes, les ateliers peuvent privilégier des enseignants ayant un statut supérieur qui,
In many contexts, workshops may privilege more high-status teachers(older teachers,
Cependant, le Global Evaluation Report de 2009 déplore que, dans de nombreux contextes, les enseignants ont tendance à revenir à des méthodes d'instruction traditionnelles(UNICEF,
However, the 2009 Global Evaluation Report notes that teachers in many contexts tend to fall back on traditional forms of instruction(UNICEF 2009b),
La Déclaration a été invoquée dans de nombreux contextes pour faire avancer la réalisation de ce droit
While the Declaration has been invoked in many contexts to advance the implementation of this right,
Dans de nombreux contextes, les femmes travaillent de manière disproportionnée dans l'économie informelle- qui échappe en partie à la réglementation
In many contexts, women disproportionately work in the informal economy- which is partly outside government regulation
Dans de nombreux contextes, les minorités ethniques et raciales(notamment les migrants)
In many contexts, ethnic and racial minorities(some of whom are migrants)
Le droit des enfants à être entendus concernant les décisions qui les touchent a été mis en œuvre dans de nombreux contextes au moyen de différentes initiatives
The right of children to be heard in decisions that affect them has been realized in many contexts through diverse initiatives
fournisseurs d'un personnel clef qui apporte de l'assistance électorale dans de nombreux contextes, en particulier dans des pays en situation de postconflit,
which provides key personnel who deliver electoral assistance in many contexts, in particular post-conflict settings,
des communautés du monde entier, l'épidémie de sida commençait à reculer dans de nombreux contextes.
communities around the world are beginning to turn the tide of the AIDS epidemic in many contexts.
pouvant être utilisée dans de nombreux contextes, scolaires ou non.
which can be used in many contexts, academic and otherwise.
le potentiel d'erreur est suffisamment atténué pour produire des données utiles et informatives dans de nombreux contextes.
the potential for error is sufficiently mitigated to yield useful, informative data in many contexts.
est utilisée au sens large dans de nombreux contextes, notamment les discussions sur l'environnement
has been used in a broad sense in many contexts, notably in policy discussions on the environment
le Burundi ont une grande expérience de la relocalisation dans de nombreux contextes; cependant, un renforcement institutionnel
Burundi have considerable experience with resettlement in a variety of contexts; however appropriate institutional strengthening
Results: 122, Time: 0.0407

Dans de nombreux contextes in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English