CONTEXTES in English translation

contexts
contexte
cadre
égard
propos
perspective
contextuel
optique
settings
réglage
paramètre
cadre
fixer
définition
mettre
fixation
régler
établir
définir
environments
environnement
milieu
contexte
climat
cadre
conditions
backgrounds
fond
contexte
arrière-plan
rappel
origine
historique
formation
milieu
expérience
parcours
context
contexte
cadre
égard
propos
perspective
contextuel
optique
environment
environnement
milieu
contexte
climat
cadre
conditions
background
fond
contexte
arrière-plan
rappel
origine
historique
formation
milieu
expérience
parcours
setting
réglage
paramètre
cadre
fixer
définition
mettre
fixation
régler
établir
définir

Examples of using Contextes in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
sa capacité à s'intégrer harmonieusement dans tous les contextes.
the ability to fit harmoniously in every setting.
elle s'adapte parfaitement à tous les contextes.
adapting perfectly to any setting.
En raison de l'évolution des contextes et des besoins, nous favorisons la diversité des projets concernant les moyens de subsistance après étude
Due to contextual and changing needs, we regularly diversify livelihoods initiatives based
On veille particulièrement à insérer des projets dans des contextes géographiques dépourvus d'offres culturelles et artistiques,
Special care is taken to include projects in geographical areas where cultural
En questionnant le rôle des images et leurs contextes, ses oeuvres apportent un éclairage distinct à la construction de notre réalité subjective.
Through addressing the use of image and the importance of context, over the years her artwork has depicted how we construct our subjective reality.
Selon les contextes ces sculptures-horloges sont basées sur des systèmes lumineux à base de leds mais aussi à partir d'horloges mécaniques à aiguilles.
Depending on the context, these sculpture-clocks consisted on LED lightning system or mechanical hand clock.
Par la suite, les critères sont déployés en indicateurs adaptés aux contextes à Madagascar et des références de vérifications basées sur la législation existante
Subsequently, the criteria are deployed as indicators adapted to the contexts of Madagascar and verification references based on the existing legislation
D'encourager l'élaboration de différentes stratégies en fonction des divers contextes nationaux et locaux
Encourage the development of different strategies for different national and local realities in order to address global imbalances
Donc, on commence avoir une bonne id e des contextes o c'est plus pertinent,
So we are starting to have an idea of the contexts in which shared decision-making is most relevant,
Revisitez avec eux les éléments de compétences à développer et les contextes de pratique de votre discipline,
Review elements to develop skills and practice scenarios that are discipline-specific,
Dans des contextes d'urgences et de crises humanitaires,
In emergencies and humanitarian crises,
Compte tenu des contextes extrêmement divers des élèves non sinophones,
Given the vastly different backgrounds of non-Chinese speaking students, we have rendered
Dans les contextes où les ressources sont limitées, les Normes minimales de l'INEE peuvent avoir trois utilités.
The INEE Minimum Standards are useful in three ways in contexts where there are limited resources.
La lutte contre le sida est menée dans divers contextes: les hôpitaux, les écoles et les universités, les familles
The fight against AIDS takes place in many arenas-- in hospitals,
Utiliser un questionnaire autoadministré dans des contextes de faible niveau d'éducation pose problème et explique sans doute la petite taille de l'échantillon.
The small sample size may be a result of the challenges of using a self-administered questionnaire in contexts of low literacy.
Les contextes de ces deux pays subsahariens sont utilisés comme études de cas pour comprendre leur approche de la mise en œuvre de la SFD dans leurs économies respectives.
The frameworks of these two sub-Saharan countries are used as case studies to understand their approach to implementing DFS within their respective economies.
Les techniques et les méthodes d'assainissement diffèrent forcément selon les contextes, celles qui conviennent aux régions rurales à faible densité de population ne s'appliquant pas nécessairement aux zones urbaines fortement peuplées.
Sanitation technologies and approaches necessarily differ across contexts, with solutions suitable for low-density rural areas not being suitable for high-density urban ones.
Cette typologie n'entend pas être prescriptive, car les contextes et les objectifs des programmes d'agents de santé communautaires sont très variables au sein des pays et entre les pays.
This typology is not expected to be prescriptive, given the large variability in contexts and policy objectives of CHW programmes within and across countries.
Sous leur forme générale, ces pratiques de direction sont communes à tous les contextes, mais elles sont aussi hautement adaptables et tributaires de leur mise en œuvre spécifique.
These leadership practices are common across contexts in their general form but are also highly adaptable and contingent in their specific enactment.
Inévitablement, les conditions et contextes locaux où ces lois sont adoptées sont très différents de ceux où ces lois ont été initialement développées.
Invariably, the contexts and local conditions in the countries where such laws have been adopted are very different from those where the laws were originally developed.
Results: 8839, Time: 0.6206

Top dictionary queries

French - English