CONTEXTS in French translation

['kɒnteksts]
['kɒnteksts]
contextes
context
environment
connection
background
setting
cadre
framework
context
under
within
through
frame
connection
setting
environment
within the scope
contexts
contexte
context
environment
connection
background
setting
cadres
framework
context
under
within
through
frame
connection
setting
environment
within the scope

Examples of using Contexts in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
While this issue rears itself in many other different contexts, for illustration purposes, two case scenarios are presented below.
Bien que le problème se présente dans nombre de situations différentes, deux exemples sont exposés ci-après pour illustrer ce constat.
The organization intervenes, often in partnership with UNICEF, in contexts where regular education is hampered by conditions of conflict or natural disasters.
L'organisation intervient, souvent en partenariat avec l'UNICEF, dans des situations où l'éducation régulière est entravée par des conflits ou des catastrophes naturelles.
Supplemental funds to address specific epidemic and country contexts would be raised by Cosponsors
Des fonds supplémentaires pour faire face à des contextes épidémiques et nationaux spécifiques seront mobilisés par les Coparrainants
Box 12 provides a brief description of stewardship approaches which are particularly relevant to developed country contexts in which many wetlands are privately owned.
L'Encadré 12 décrit brièvement les démarches de gestion qui sont particulièrement pertinentes dans le contexte des pays industrialisés où de nombreuses zones humides sont des propriétés privées.
While it is recognized that no built form fits all contexts, a grid-like street network is encouraged.
Bien qu'aucune forme bâtie ne convienne également à tous les contextes, on privilégie tout même un réseau routier en quadrillage.
Business enterprises whose operations or operating contexts pose risks of severe human rights impacts should report formally on how they address them.
Les entreprises dont les activités ou les cadres de fonctionnement présentent des risques d'incidences graves sur les droits de l'homme doivent faire connaître officiellement la manière dont elles y font face.
Look at the governmental, institutional and political contexts in the country in order to develop a thorough,
Se pencher sur les contextes gouvernementaux, institutionnels
Governance contexts change quickly in fragile and conflictaffected states
Les cadres de gouvernance évoluant rapidement dans les États fragiles
In such contexts, the income security
Dans de telles conditions, la sécurité du revenu
It was noted that there are diverse conceptualizations of people of African descent in different contexts.
Il a été noté qu'il y avait, selon le contexte, différentes manières d'envisager le concept de personnes d'ascendance africaine.
Additionally, at least in some contexts, consumers may be annoyed at receiving what they view as an unwarranted and unwanted electronic communication.
De plus, les consommateurs pourraient être irrités du moins dans certaines circonstances, de recevoir ce qu'ils considèrent comme une communication électronique injustifiée et non souhaitée.
The importance of considering wider contexts for cooperation in the conservation of oceans was underlined as an essential element in the implementation of the Agreement.
L'importance d'envisager des cadres de coopération plus larges en matière de conservation des océans a été soulignée comme un élément essentiel pour l'application de l'Accord.
The Committee's consistent preference has been, in numerous contexts, for judicial resolution of allegations of torture arising within a State party.
La préférence du Comité a été accordée, dans de nombreuses situations, à la résolution judiciaire des allégations d'actes de torture commis dans un État partie.
In such contexts, test statistics are typically non-standard and depend on nuisance parameters.
Dans ces conditions, les statistiques de test ne sont généralement pas standard et dépendent de paramètres de nuisance.
However, in other contexts,'non-conventional' action-such as civil disobedience
Dans d'autres contextes, en revanche, l'action« non conventionnelle»- comme la désobéissance civile
For peacekeeping contexts, Member States have already endorsed the recommendation that emergency assistance to victims be provided within current mission budgets.
Dans le cadre du maintien de la paix, les États Membres ont déjà approuvé la recommandation visant à ce que les missions accordent des secours d'urgence aux victimes en les finançant sur leur budget ordinaire.
Our project will identify these contexts into which BP profiles worsen around menopause.
Notre projet identifiera les contextes dans lesquels les profils de PA se détériorent autour de l'âge de la ménopause.
They are one of the main social contexts where food-related practices
Elles font parties des principaux environnements sociaux dans le cadre desquels sont cultivés
The child could be integrated in other institutional contexts or could follow classes in an ordinary school.
L'enfant peut être intégré dans d'autres cadres institutionnels ou suivre des cours dans une école ordinaire.
Adapting the Manual for different contexts is included: urban areas; fishing communities;
Le site explique comment adapter le manuel à différents contextes: zones urbaines;
Results: 11919, Time: 0.0971

Top dictionary queries

English - French