DANS L'ENTOURAGE in English translation

in the entourage
dans l'entourage
à la cour
à la suite
around
environ
vers
dans
de
entier
dans le coin
près de
entoure
aux alentours
dans les parages
in the vicinity
à proximité
dans le voisinage
près
dans le secteur
dans le quartier
à côté
dans le coin
dans les environs
aux alentours
aux abords
in the circle
dans le cercle
dans le cycle
dans l'entourage
in the environment
dans le milieu
dans le cadre
dans l'environnement
dans la nature
dans l'environment
dans le contexte
close
fermer
proche
près
proximité
clôture
étroitement
fermeture
presque
loin
étroite
in the surroundings
très proche de/du
très
à proximité
dans les environs
aux alentours
dans la région
dans le milieu
aux abords
dans l'environnement
de/du

Examples of using Dans l'entourage in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Célestin Nanteuil est né à Rome de parents français qui vivent dans l'entourage de Joseph Bonaparte.
He was born in Rome of French parents who were part of Joseph Bonaparte's entourage.
vous faire une place dans l'entourage de la reine, Kasmeer.
join the queen's entourage, Kasmeer.
Il est souvent d'autant plus difficile de faire le deuil lorsqu'un décès se produit dans l'entourage.
Consequently it can be even harder to handle the grief when a death occurs in their close circle.
Respecter les règles élémentaires d'hygiène, notamment lorsqu'il y a une infection dans l'entourage.
Respect the elementary rules of hygiene, especially when there is an infection in the family circle.
Le Oostzanerwerf de quartier à Amsterdam-Nord se caractérise par une très grande diversité dans l'entourage et des installations.
The neighborhood Oostzanerwerf in Amsterdam-North is characterized by an enormous diversity in entourage and facilities.
La composante valorative fait également référence à la répercussion du fait associatif dans l'entourage familial, professionnel ou social du sujet.
This component of value also refers to the repercussion of the associative fact on the family, working and social environment of the subject.
La plupart des abus ont lieu dans le cercle familial ou dans l'entourage proche de l'enfant.
Most abuse takes place within the family or the circle of people close to the child.
Il est possible qu'il arrive à Rome dès 1642 dans l'entourage de James Alban Gibbes(un peintre lettré d'origine écossaise),
It is possible that he arrived in Rome as early as 1642 in the entourage of James Alban Gibbes(a scholar of English descent),
Fort d'une grande expérience dans le domaine économique foncier, il apparaît dans l'entourage du prince Gabriel Bethlen en 1619 et devient le 23 janvier 1620 l'administrateur de ses biens
He appears in the entourage of Prince Gabriel Bethlen in 1619 and becomes January 23, 1620 the administrator of his property
Y a-t-il une personne dans l'entourage de cet enfant qui peut l'aider
Is there someone around the child that can help the child
l'assistant naturaliste dans l'entourage de Sir Joseph Banks(1743-1820),
personal secretary in the entourage of Joseph Banks,
peintes dans l'entourage de Piero della Francesca,
painted by artists in the circle of Piero della Francesca,
les adultes présents dans l'entourage des enfants apprennent à reconnaître les comportements inappropriés et les situations de risque,
adults around children need to be educated about how to recognize inappropriate behaviour
Elles engendrent d'une part une détérioration personnelle et dans l'entourage d'un grand nombre de personne
On the one hand, they cause personal deterioration and in the environment of a large number of people
Toute la promotion du film nous montrait une relation familiale complexe dans l'entourage de Miguel avec ce dégoût pour la musique alors que le jeune enfant
The entire promotion of the film showed us a complex family relationship in the entourage of Miguel with this disgust for music while the young child idolized a musician
a influencé le cercle des humanistes et universitaires dans l'entourage de Peter Henlein.
verifiably influenced the circle of humanists and scholars around Peter Henlein.
il devient aussi un excellent outil de prospection, dans l'entourage de vos clients, et devient par la même occasion un objet publicitaire dynamique et considérable!
it also becomes an excellent tool for prospecting in the circle of your customers, and in the same time becomes a dynamic and significant promotional item!
La série est riche en jeux divers dans l'entourage de batailles sur les champs de la Seconde Guerre mondiale à un fantasme gratuit sur le thème des guerres futures.
The series is rich in diverse games in the entourage from battles on the fields of World War II to a free fantasy on the theme of future wars.
L'idée essentielle à comprendre est que l'appareil mobile sera en charge de détecter la présence d'un beacon dans l'entourage mais la manière dont on veut faire réagir le téléphone de l'utilisateur est uniquement gérée par votre application.
The key point to understand is that the mobile device will be in charge of detecting the presence of a beacon in the surroundings, but the way we want the user's phone to respond is solely managed by your app.
Une grande partie de sa jeunesse se déroule dans l'entourage- littérairement également- de Rik et Nel Wouters,
A large part of Tytgat's youth takes part in the area- also literary- of Rik
Results: 67, Time: 0.0532

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English