Examples of using
De l'omniprésence
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
En prenant la mesure de la finitude spatiale, du brassage planétaire et de l'omniprésencede l'homme- qui a un impact même là où il ne se trouve pas-, j'en suis arrivé à l'idée de Jardin planétaire.
By taking the measure of spatial finitude, planetary cross-fertilization, and the omnipresence of man-who has an impact even where he is not to be found-I have come to the idea of the Planetary Garden.
la création du CCSI en 1993, celui-ci a dû modifier son programme de travail pour tenir compte des nouvelles priorités et de l'omniprésencede cette technologie.
the Committee has had to adjust its work programme to reflect new priorities and the pervasiveness of information and communication technology in virtually all work areas.
les idées que nous avons de la toile authentique du«peintre» et de l'omniprésence des images médiumniques
notions we have of the authentic painter and the omnipresence of media images
Les choix techniques qui s'offrent en matière d'atténuation et d'adaptation doivent être assez variés et exhaustifs compte tenu de la multitude de polluants, de l'omniprésence des émissions dans un grand nombre d'activités humaines et surtout à l'échelle temporelle des changements climatiques éventuels.
Mitigation and adaptation options need to be varied and comprehensive in view of the multitude of pollutants, the pervasiveness of emissions across a wide range of human activity, and especially the time-scales involved in possible climate change.
Le Comité s'inquiète de l'omniprésence des attitudes patriarcales et des préjugés sociaux profondément ancrés dans la tradition ainsi que des idées toutes faites à propos des rôles et des responsabilités des hommes et des femmes au sein de la famille, au travail,
The Committee is concerned about the pervasiveness of patriarchal attitudes and deep-rooted traditional social prejudices and stereotyped attitudes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family, the workplace, the classroom,
Aux côtés de la retranscription de l'ancienneté, de l'omniprésence et de la multivalence des pratiques de tatouage à travers le monde et depuis des millénaires présentés à travers des artefacts rares,
Alongside the transcription of things ancient, and of the ubiquity and diversity of tattooing practices throughout the world, and presented for millennia by way of rare artefacts,the changes the tattoo has undergone.">
législatives pour combattre la violence envers les enfants, mais il s'inquiète de l'omniprésencede la violence familiale dans l'État partie,
it is however concerned that domestic violence is pervasive in the State party, with children often experiencing
délaissant le double dogme de l'omniprésencede l'État(années 60
away from the twin dogmas of pervasive state control(1960s-1970s)
Constellations évoque quant à elle les filiations artistiques de Gus Van Sant, de l'omniprésencede sa ville d'adoption,
Evokes Gus Van Sant's artistic filiations, from the omnipresence of his city of adoption,
évoque les filiations artistiques de Gus Van Sant, de l'omniprésencede sa ville d'adoption,
evokes Gus Van Sant's artistic filiations, from the omnipresence of his city of adoption,
Signe à la fois d'une évolution du rapport au vivant et de l'omniprésence des nouvelles technologies, une jeune génération d'architectes s'est emparée des outils numériques aujourd'hui à sa portée pour concevoir de nouvelles formes en lien direct avec le vivant.
It is a sign of both a shift in our relationship to organic life and the ubiquity of new information technologies that a young generation of architects has seized the digital tools within their reach to conceive of new forms in direct interaction with biological life.
Disponible en téléchargement gratuit à partir de l'App Store d'Apple ou de Google Play, la nouvelle application TMS Mobile de Manhattan Associates tire parti de l'omniprésence des smartphones pour permettre aux transporteurs de petites
Available as a free download from the Apple App Store or Google Play, Manhattan's new TMS Mobile application leverages the ubiquity of smartphones to reduce the barrier to entry and give small
sont le reflet permanent des origines plurielles de la population du pays, de l'impact au quotidien des traditions musicales juives et arabes et de l'omniprésence des musiques occidentales.
are a reflection of the plural origins of the country's population, the daily impact of Jewish and Arab musical traditions and the omnipresence of Western music.
Compte tenu de l'omniprésence des postes de contrôle et des barrages routiers en Cisjordanie, qui limitent les déplacements entre villes et villages palestiniens ainsi que l'accès à ces localités et ferment l'accès à Jérusalem-Est, à une partie de la ville d'Hébron
Given the prevalence of checkpoints and roadblocks in the West Bank, limiting movement and access between Palestinians towns and villages, closing off East Jerusalem, part of Hebron and the Jordan Valley to Palestinian access,
Elles témoignent des conditions de vie des gens, de la splendeur et du déclin des institutions et des entreprises, de l'importance des petits commerces et des services, de la couleur et de l'architecture des rues et des artères commerciales, de l'omniprésencede la publicité et de sa prégnance dans la culture urbaine,
They bear testimony to ways of life, the splendour and decline of institutions and companies, the importance of small businesses and services, the colour and composition of residential streets and commercial arteries, the omnipresence and importance of advertising in urban culture,
L'âme qui est en contact avec ce centre est élevée dans l'état de l'omniprésence, qui est décrit comme« CELA JE SUIS».
The soul that touches this centre is being lifted up to the state of omni-presence, which is described as"THAT I AM.
Et de l'omniprésence dans les médias, l'huile de palme est devenue un des grands sujets du débat public.
And, stemming from its omnipresence in the media, palm oil then became a major topic of public debate.
des administrateurs exercent dans certaines parties du pays, mais la plupart des parents ont toujours peur d'envoyer leurs enfants à l'école en raison de l'omniprésence d'éléments armés.
administrators are present in some parts of the country, most parents are still afraid to send their children to school because of the continued presence of armed elements.
Deuxièmement, comme le comportement selfie évolue au point de l'omniprésence mondiale, de plus en plus de sous-genres
Secondly, as selfie behavior scales to the point of global ubiquity, more and more sub-genres
Ils ont alors fait le triste constat de l'omniprésence des produits chimiques de synthèse dans les produits les plus courants
They were also dismayed to discover an abundance of synthetic chemical products in the most frequently-used treatments,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文