DE QUEL TYPE in English translation

what kind
quel genre
quel sorte
quel type
c'est quoi
quelle espèce
what type
quel genre
ce type
quel type
quelle sorte
quelle est la nature
quel(s) genre(s)
what sort
quel genre
quel sorte
quel type
c'est quoi
de quel type
quoi comme
of what kind
du type
de ce genre
quel type
de quelle sorte
de quelle nature

Examples of using De quel type in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
De quel type parlez vous?
Which guy you talking about?
Voyez de quel type d'entente il s'agit.
Figure out which type of agreement it is.
Mais de quel type sont les changements nécessaires?
But what sort of changes are required?
De quel type pensez-vous être?
Which type do you consider yourself to be?
De quel type de Toledo est-ce que tu parles?
What guy in Toledo are you talking about? I'm talking about the guy?.
De quel type?
Of what sort?
De quel type es-tu?
Which kind are you?
Un signal de quel type?
What sort of signature?
Si oui, de quel type d'assistance avez-vous bénéficié?
If yes, which type of assistance did you receive?
S'il a été soutenu, de quel type d'aide avez-vous bénéficié?
If assisted, which type of assistance did you receive?
De quel type de juridiction relèvent alors ces civils?
Under what kind of jurisdiction would those civilians fall?
C'est un organisme caritatif de quel type?
It's a nonprofit of some kind?
De quel type d'aide sociale les familles de nonressortissants bénéficientelles pour élever leurs enfants?
What kind of social assistance is provided to non-citizen families raising children?
De quel type d'équipement ai-je besoin pour cultiver ma plante de cannabis en intérieur?
What kind of equipment do I need to grow my cannabis plant indoor?
De quel type d'initiative s'agit-il(p. ex., politique, programme)?
What type of initiative is it(e.g. policy, program…)?
De quel type d'information les acteurs de la sphère des politiques nationales ont-ils besoin
What kind of information do national policy actors need,
Par le biais de quel type de partenariats public-privé fructueux pourrait-on promouvoir la réalisation de cet objectif?
What type of effective public/private partnerships could promote the achievement of this goal?
De quel type d'assistance juridique
What sort of legal assistance
De quel type de ressources humaines disposez-vous pour vous soutenir dans votre travail?
What kind of human resources do you have to support you in your work?
De quel type de procédure s'agit-il?
What type of procedure is involved?(complaint,
Results: 189, Time: 0.0563

De quel type in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English