DEVAIS MOURIR in English translation

should die
devrait mourir
were to die
est de mourir
had to die
dois mourir
dois mourrir

Examples of using Devais mourir in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Si je devais mourir avant de me réveiller, je prie le Seigneur d'emporter mon âme.
If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take.
Si je devais mourir, je… je veux que tu saches qu'ils peuvent trouver des choses.
If I should die, I-I just want you to know that they might find some things.
Même si je devais mourir aujourd'hui, et il en va de même pour toi,
Even if I were to die today, and the same is true for you,
Si je devais mourir maintenant, peu importe à quel point je vous aime toi
If I were to die now, no matter how much I loved you and Asako,
Nouvelle de réconfort et de joie Je devais mourir jeudi, la dernière exécution du millénaire.
O tidings of comfort and joy I was supposed to die this Thursday, the last execution of the millennium.
Même si je devais mourir le cœur brisé,
Even if I should die of a broken heart,
Si je devais mourir demain, tu sais ce que je vais regretter le plus?
If I were to die tomorrow, you know what I would regret the most?
Il a dit qu'il avait vu tous les futurs possibles, et que dans chacun, je devais mourir.
He said that he had seen all possible futures, and in every one, I had to die.
Si tu devais mourir, nous mourrons ensemble et si tu dois vivre,
If you were to die, we will die together If you were to live,
Si tu devais mourir maintenant, aucun clan ne chercherait à te venger, n'est-ce pas?
If you were to die now, there would be no clan to avenge you, would there?
Tu sais, si je devais mourir demain, j'aurais vécu plus en 25 ans que la plupart des gens en 70.
You know, if… if I were to die tomorrow, I have lived more in 25 years than most people do in 70.
Si je devais mourir, j'avoue que je garderais mon dernier souffle pour vous.
If I were to die, I reckon I would use my last breath on you.
Mais la conclusion appartient sans doute à Gandhi, cité par Heiko Wagner:« Vis comme si tu devais mourir demain.
But the conclusion probably belongs to Gandhi, quoted by Heiko Wagner:"Live as if you were to die tomorrow.
J'ai aussi trouvé le bonheur à tes côtés… Mais si je devais mourir.
I have also found happiness at your side… but if I were to die.
Si je devais mourir avant de me réveiller je prie le Seigneur de prendre mon âme.
Lf…- lf I shall die before I wake I pray the Lord my soul to take.
Si pendant mon sommeil je devais mourir, je T'en prie, Seigneur, prends mon âme.
If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take.
et pour l'autre comme si tu devais mourir demain.
for the next, as if you must die tomorrow.
Emily écrit:« Il me semblait que je devais mourir aussi s'il ne m'était pas permis de veiller sur elle
Emily wrote that"it seemed to me I should die too if I could not be permitted to watch over her
Si je devais mourir pendant que je suis là-bas, pourrais-tu faire en
If I should die while there, would you see that there's a thorough investigation…
Si je devais mourir… durant ce voyage… je lègue mon étalon Jahil… à mon fidèle ami
If I should die in the course of our forthcoming journey I give my stallion, Jahil to my faithful friend
Results: 51, Time: 0.063

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English