DEVRAIENT ÊTRE CAPABLES in English translation

should be able
devrait pouvoir
devrait être en mesure
devrait être capable
devrait être à même
devrait être habilité
devraient avoir la possibilité
devrait permettre
should be capable
devrait pouvoir
doit être capable
devrait être en mesure
doivent permettre
devrait être à même

Examples of using Devraient être capables in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
les missions de maintien de la paix devraient être capables, dans la plupart des cas,
peacekeeping missions should be able to pack the shipments properly
ce qui est une hypothèse très raisonnable, alors ces actifs devraient être capables d'assurer les mêmes retraites à des retraités deux fois plus nombreux sans qu'il y ait à augmenter leur taux de cotisation.
each economically active person, but if their productivity doubles in forty years-a very reasonable assumption-than they should be able to provide the same pensions to twice the number of retirees without the need to raise their contribution rates.
faut en général beaucoup de temps avant que ces dossiers n'atteignent le lieu de leur« dernier repos», mais il ajoute qu'ils devraient être capables de le récupérer au QGDN.
Maj Kaduck explained that it normally took a long time for such records to come to their“final resting place” but thought they should be able to locate them at NDHQ.
les IMF peuvent obtenir des données sur la satisfaction des clients:« Les micro-assureurs devraient être capables de prouver qu'ils ont mis en place un mécanisme de collecte régulière d'informations sur la satisfaction du client,
MFIs may gather client satisfaction feedback:“Microinsurers should be able to demonstrate that they have a mechanism for regularly gathering information regarding client satisfaction that is sufficiently regular
Les instances juridiques nationales devraient être capables d'appliquer des sanctions légales sévères, y compris des peines de prison
National courts should be able to apply powerful legal sanctions- including imprisonment
Nous devrions être capables de frapper plusieurs sites.
We should be able to hit a couple of sites,
Nous devrions être capables d'en arriver à bout avec deux lances. Transmettez que.
We should be able to knock it down with two lines.
Le système d'extraction de la fumée doit être capable de capturer toutes les fumées toxiques.
The fume extraction system should be capable of capturing all toxic fumes.
De là, nous devrions être capables à cassez dans les cellules.
From there, we should be able to break into the cells.
La table utilisée doit être capable de supporter un poids minimum de 78 kg.
The table should be capable of supporting up to 170 lb. 78 kg.
On devrait être capables de s'occuper de nos enfants avec autant de mères.
We should be able to take care of our children with mothers to spare.
Nous devrions être capables d'entrer cet après-midi.
We should be able to get in there by late this afternoon.
Nous devrions être capables pour guérir tous les malades.
We should be able to cure everyone afflicted.
Tu devrais être capable de faire ce genre de choses tout seul.
You should be able to do this sort of thing for yourself.
Vous devez être capable de savoir quelle note va avec telle note.
You should be able to tell which sound goes well with which.
Je devrais être capable de faire cela.
I should be able to learn how to do that….
Vous devriez être capable de parler couramment l'anglais
You should be able to speak both English
Vous devriez être capable de décoller le timbre après 10 secondes.
You should be able to peel the stamp off the paper in about 10 seconds.
Nous devrions être capable de le contenir.
We should be able to contain him.
Vous devez être capable de grimper jusqu'à 6a en second.
You should be able to climb up to 6a(5.10a) as a follower.
Results: 62, Time: 0.0728

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English