devrait tenir comptedevrait prendre en comptedevrait prendre en considérationil faudrait tenir compteil convient de tenir compteil faut prendre en compteil convient de prendre en compte
devraient envisagerdevrait examinerdevrait considérerdevrait tenir comptedevrait étudierdevrait songerdevraient prendre en considérationdevraient prendre en comptedevraient réfléchirdevrait se pencher
Pour donner des résultats, les stratégies de prévention devraient tenir compte de ces tendances et de ces facteurs.
Prevention strategies would have to take due account of those underlying trends and factors, if they were to be successful.
Les parties devraient tenir compte de ces facteurs lorsqu'elles déterminent les mécanismes de règlement des différends à énoncer dans l'accord de projet.
These considerations ought to be taken into account by the parties in determining the dispute settlement mechanisms to be provided in the project agreement.
De telles normes devraient tenir compte des paramètres opérationnels et environnementaux qui peuvent raisonnablement être prévus durant l& 146;utilisation,
Such standards should take into account the operational and environmental parameters that can be reasonably expected during use,
Les investissements réalisés dans le cadre de ces partenariats devraient tenir compte des moyens d'existence des populations qui possèdent les ressources naturelles.
Investments made as part of these partnerships would have to take into account the livelihoods of people owning natural resources.
les belligérants devraient tenir compte de cet intérêt en choisissant leurs méthodes
L'apprentissage tout au long de la vie et l'accessibilité devraient tenir compte des diffi cultés cognitives rencontrées par les personnes autistes.
Life long learning and accessibility should take into account the cognitive diffi culties faced by people with autism.
Par ailleurs, les programmes de création d'emplois devraient tenir compte des effets de la mondialisation
Furthermore job creation programmes should be cognisant of the impact of globalisation
Les Parties au Protocole devraient tenir compte de ces deux points lorsqu'elles entreprendront de réexaminer l'utilité de la dérogation en question conformément aux dispositions du Protocole.
These points should be taken into account when the Parties to the Protocol undertake the review of the exemption in accordance with the requirements of the Protocol.
Le Comité est d'avis que tous les départements et bureaux devraient tenir compte des moyens à leur disposition lorsqu'ils envisageront un tel déclassement.
It is of the view that available capacity should be taken into account by the departments/offices envisaging such an arrangement.
ces stratégies devraient tenir compte de la dimension droits de l'homme de la pauvreté
Les politiques de développement devraient tenir compte du fait que les personnes âgées représentent une précieuse ressource sociale et économique.
Development policies should reflect the view that the aged were a valuable social and economic resource.
Un intervenant a été d'avis que les débats devraient tenir compte du contexte politique plus large dans lequel s'inscrivait la question à l'examen.
The view was also expressed that deliberations should take into account the broader political context of the matter at hand.
Les institutions spécialisées, en particulier celles qui disposent de bureaux extérieurs, devraient tenir compte des principes et des recommandations du Comité au moment d'établir leurs programmes de travail.
Specialized agencies, particularly those with field-level offices, should keep in mind the principles and recommendations of the Committee in defining their work programmes.
Les lignes directrices du CPCS indiquent que les pratiques de gestion du spectre devraient tenir compte de l'évolution de la technologie
The SPFC's enabling guidelines state that spectrum management practices should be responsive to changing technology
substantiellement différents, sont complémentaires, ce dont les législateurs devraient tenir compte lorsqu'ils élaborent une législation nationale.
are complementary to each other, which should be considered by lawmakers when developing national firearms legislation.
La conception de ces emballages et les épreuves auxquelles ils sont soumis devraient tenir compte des dures conditions climatiques régnant dans les régions nordiques.
In the northern areas the climatic conditions are so hard that this should be taken into account in designing and testing packagings.
Par la suite, elles ont animé des petits groupes de discussion sur les éléments clé dont les jeunes femmes devraient tenir compte pour planifier leurs projets d'action pour le changement.
Later they facilitated smaller, brainstorming discussions of key elements the young women should keep in mind while planning their action for Change projects.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文