Il y a bien une personne qui devrait pouvoir vous aider.
There's someone who might be able to help.
Et donc, je pense qu'elle devrait pouvoir venir.
So I think she's gonna probably be able to come.
J'ai une amie qui devrait pouvoir t'aider.
I have got a friend who might be able to help.
Par ailleurs, l'AMQ croit que la population devrait pouvoir contracter une assurance privée pour un ensemble d'activités médicales et chirurgicales.
Additionally, the QMA believes that the population should be allowed to take out private insurance policies for a range of medical and surgical procedures.
Grâce aux enseignements tirés de ce type d'audit, on devrait pouvoir rationaliser tout le système de planification
On the basis of the lessons learned from such an audit, it should be possible to streamline the entire planning
Un système devrait pouvoir évoluer dans le temps pour bénéficier de l'étape initiale de fonctionnement.
A system should be allowed to evolve over time to benefit from the initial stage of operation.
Je sais qu'on est à un âge où on devrait pouvoir s'occuper de nous…
I know we're at an age where we ought to be ableto take care of ourselves,
Dans l'idéal, on devrait pouvoir utiliser les mêmes programmes pour l'apprentissage traditionnel
Ideally, it should be possible to use the same curricula for on-site
Ainsi, un créancier garanti ayant choisi par exemple une durée de cinq ans pour l'avis initial devrait pouvoir choisir une autre durée pour la prorogation.
Thus, a secured creditor who, for example, selected a five-year term for the initial notice should be allowed to select a different period for the extension.
Le système de commande devrait pouvoir vérifier si les renseignements transmis à l'imprimante ont bel et bien été imprimés.
The control system should be capable of verifying whether or not the information sent to the printer has effectively been printed.
Un expert a fait observer que tout le monde devrait pouvoir l'utiliser, même sa grandmère, et qu'il faudrait inculquer à tout un chacun des notions de comptabilité.
One expert remarked that even his grandmother ought to be ableto use it and that the objective should be to eradicate illiteracy in accounting.
il réitère sa position selon laquelle le peuple sahraoui devrait pouvoir exercer son droit inaliénable à l'autodétermination.
it reiterated its position that the Saharan people should be allowed to exercise their inalienable right to self-determination.
Idéalement, ce bureau devrait pouvoir aussi travailler en étroite liaison avec un groupe restreint, mais représentatif d'États Membres.
Ideally, this office would also liaise closely with a small but representative group of Member States.
Lukács maintient que Porter devrait pouvoir se dégager de cette obligation seulement si elle démontre ce qui suit.
Mr. Lukács maintains that Porter ought to be ableto relieve itself from this obligation only if it demonstrates that.
Le Procureur devrait pouvoir ouvrir une enquête de sa propre initiative,
The Prosecutor must be able to initiate investigations proprio motu,
Il devrait pouvoir opposer au cessionnaire les exceptions
He ought to be ableto raise against the transferee any defences
L'information fournie pour décrire la« population» devrait pouvoir répondre aux questions suivantes.
The information you provide to describe the“universe” would answer the following types of questions.
Ce dernier devrait pouvoir utiliser ces informations pour développer sa propre carrière.
The employee should be entitled to use this information in order to develop his or her own career.
En travaillant tous les deux, on devrait pouvoir payer le bateau au petit Eli
Between the two of us, both of us working, we ought to be ableto save up steamboat fare for you
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文