DEVRIONS PARLER in English translation

should talk
devrais parler
devrait discuter
peux parler
devrait aller voir
devrait reparler
should talk about
devrait parler
devrions discuter
il faut parler
should speak
devrais parler
devriez vous adresser
il faut parler
doivent prendre la parole
doit s'exprimer
need to talk
dois parler
ai besoin de parler
veux parler
doit discuter
il faut que je parle
dois voir
doit causer
should discuss
devraient discuter
devrait examiner
devrait débattre
devrait parler
devrait étudier
devrait aborder
devrait se pencher
devrait traiter
devrait envisager
devrait s'entretenir
have to talk
devoir parler
ai à parler
doit discuter
falloir parler
ought to talk about

Examples of using Devrions parler in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je pense que nous devrions parler peut-être.
I think maybe we should talk.
Et nous devrions parler de l'enquête, la presse s'est montrée.
And we should talk about the investigation, they press have been.
Je pense que, euh, toi et moi devrions parler.
I think, uh, you and I should talk.
Ecoute, il y a quelque chose dont nous devrions parler.
Listen, there's something we should discuss.
A part… un détail… dont nous devrions parler, d'accord?
Apart from this one thing that I think we should talk about, okay?
Vous pensez jamais de travailler pour les bons gars, Nous devrions parler.
You ever think about working for the good guys, we should talk.
Regardez, Peter, je pense il ya quelque chose nous devrions parler.
Look, Peter, I think there's something we should talk about.
Karen, je pense que nous devrions parler.
Karen, I think we should talk.
Mais il a évoqué plusieurs points dont nous devrions parler.
But he did bring up several points that I think we should talk about.
J'ai pensé que nous devrions parler assîtôt votre arrivée.
I thought we should talk as soon as you got in.
Euh, peut-être qu'il ya quelque chose dont nous devrions parler ici.
Um, maybe there's something we should talk about here.
Marco Antonio, nous devrions parler.
Marcantonio, in God's name, we should talk about.
Allez, je pense vraiment que nous devrions parler de ça.
Come on, I really think we should talk about this.
Nous devrions parler tous trois.
I think the three of us should have a talk.
Peut-être nous devrions parler maintenant.
Maybe we should bet now.
Je pense que nous devrions parler plus dans le sens de"quoi.
I think we should be talking more in the sense of"what.
Nous devrions parler de ça un peu plus.
We need to talk about this some more.
Ce dont nous devrions parler coûts en termes de vies humaines.
What we should be talking about costs in terms of human lives.
Tout ce dont nous devrions parler aujourd'hui, c'est de l'occupation israélienne.
The only thing we should be talking about today is the Israeli occupation.
Alors nous devrions parler en Anglais.
Then we shall speak in English.
Results: 133, Time: 0.0484

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English