ENTRAIN in English translation

just
juste
seulement
comme
simplement
tout comme
uniquement
rien
peu
exactement
justement
actually
effectivement
vraiment
réellement
d'ailleurs
véritablement
fait
justement
concrètement
en fait
a
enthusiasm
enthousiasme
passion
engouement
enthousiaste
ardeur
ferveur
fougue
entrain
spirit
esprit
spirituel
âme
going
aller
passer
partir
accédez
rendez-vous
faire
se rendre
aille
continuer
optez
been
être
avoir
etre
trying
essayer de
tenter
essai
goûter
juger
tester
chercher
tâchez
getting
obtenir
avoir
prendre
chercher
faire
aller
être
trouver
mettre
devenir
entrain
entraîner
go
aller
passer
partir
accédez
rendez-vous
faire
se rendre
aille
continuer
optez
is
être
avoir
etre
be
être
avoir
etre
spirited
esprit
spirituel
âme

Examples of using Entrain in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Bien, j'essaie juste de vous aider Dr B, elle est entrain.
Well, I'm just trying to support Dr. B. She's been going.
J'aimerais avoir ton entrain.
If I only had your spirit.
J'ai l'impression que tu es entrain de draguer ma copine.
Sounds like you're trying to hit on my girlfriend.
La population haïtienne s'est réveillée avec entrain le jour du scrutin.
The Haitian people woke up with enthusiasm on Election Day.
Vous êtes juste entrain de vous connaître l'un et l'autre.
You're just getting to know each other.
Jeff, serais-tu entrain d'essayer que je me pisse dessus?
Jeff, are you actually trying to make me pee myself?
Freddie était entrain de me dire qu'il avait suivis une formation pour devenir architecte.
Freddie was just saying he was training to be an architect.
Désolée de mon manque d'entrain.
I apologize for my lack of spirit.
Austin, j'étais juste entrain d'aider.
Austin, I was just trying to help.
Car elle n'est pas entrain d'accoucher.
Cause she's not going into labor.
de vitalité et d'entrain!
vitality, and enthusiasm!
Seulement entrain loin et nous laisse tranquilles.
Just go away and leave us alone.
Entrain de dormi.
Getting some sleep.
J'étais entrain de regarder l'enquête sur Gemma encore une fois.
I was actually just looking into the Gemma investigation again.
On était entrain de parler de lui et puis il appelle?
We were just talking about him and then he calls?
Elle n'est pas entrain d'accoucher.
She's not going into labor.
son équipe pour votre passion et votre entrain.
his team for your passion and your spirit.
Seth, je suis entrain de créer une atmosphère de confiance là.
Seth, what I'm doing here is creating an atmosphere of trust.
Pourquoi dont vous les deux entrain sur une longue promenade?
Why dont you both go on a Long walk?
Probablement entrain de prendre l'avion maintenant.
Probably getting on a plane right now.
Results: 278, Time: 0.2121

Top dictionary queries

French - English