ENTRETIENDRA in English translation

will maintain
maintiendra
conservera
entretiendra
tiendra
tiendra à jour
restera
gardera
préservera
assurera
continuera de
shall maintain
tient
maintient
doit maintenir
doivent conserver
entretient
doit préserver
doit garder
doit respecter
doit tenir à jour
will keep
gardera
tiendra
continuera
conservera
vais continuer
maintiendra
reste
empêchera
had
disposer
ont
sont
possèdent

Examples of using Entretiendra in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ainsi, vous bénéficierez d'un abonnement gratuit à notre Bulletin généalogique qui vous entretiendra des différentes activités de l'Association
Thus, you will benefit from the subscription of our periodical, le Bulletin, which will keep you posted on the different activities within the Association,
L'OMMS entretiendra des relations avec une grande variété d'organisations
WOSM will maintain relationships with a wide variety of other organisations
L'Envoyé spécial entretiendra, selon qu'il conviendra,
As appropriate, the Special Envoy will maintain close contacts
Le DG du PCAF entretiendra les relations existantes
The DG of the CFP will maintain existing relationships
Le Représentant spécial conjoint entretiendra, selon qu'il conviendra,
As appropriate, the Joint Special Representative will maintain close contacts
L'Association entretiendra, dans ses installations de stockage de données,
The Association will maintain adequate physical,
En outre, le Comité entretiendra le dialogue avec les États en ce qui concerne l'application de la résolution 1624(2005)
Furthermore, the Committee will maintain dialogue with States on the implementation of Security Council resolution 1624(2005),
DEWA LT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées au cours d'une utilisation normale
DEWA LT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use,
la hausse actuelle de la production de pétrole entretiendra les flux de trésorerie
the ongoing increase in oil production will maintain cash flows
prêtera ses services aux différents secteurs d'activité et entretiendra des relations avec les organismes locaux,
will lend his services to various sectors, and will maintain relationships with local Church
La Partie contractante comprend que son accord peut entraîner la copie de la présente auto-certification dans le fichier client des autres relations bancaires qu'elle entretient ou entretiendra avec la Banque.
The Contracting Party understands that its consent may result in this self-certification being copied into the client files of other relationships that it maintains or will maintain with the Bank.
Le nouveau centre entretiendra certainement des liens étroits avec celui de Rio de Janeiro et avec le service portugais du centre régional d'information des Nations Unies à Bruxelles.
It is envisaged that the new centre will have close ties with the United Nations Information Centre in Rio de Janeiro and with the Portuguese Desk at the United Nations Regional Information Centre in Brussels.
B'en, non… pas pour le moment, mais que ressentira-t'elle dans quelques années, quand elle t'entretiendra avec un salaire de puéricultrice de jardin d'enfant pendant que tu seras au tribunal à défendre quelques… castors.
Well, no-- now she doesn't, but how's she going to feel in a couple years, when she's supporting you on a kindergarten teacher's salary while you're off in court defending some… endangered.
Le partenaire exploitera et entretiendra les nouvelles usines de traitement de l'eau potable et des eaux usées ainsi
The partner will also be responsible for operations and maintenance of the new water treatment plant,
Mariée avec Jacques Laurent, avec lequel elle entretiendra jusqu'à la mort de celui-ci une indéfectible amitié,
Married to Jacques Laurent, with whom she maintained an indefectible friendship until the death of the latter,
De concert avec la vice-présidente, Relations extérieures et communications, il entretiendra des communications au sujet des programmes avec les principaux partenaires et intervenants de la Fondation,
Together with the Vice-President External Relations and Communications, he will engage in external communications regarding programs with key CFI partners
ancien Professeur à l'UCL, nous entretiendra d'un sujet ô combien important:« Les transitions électriques:
former Professor at the UCL, will talk to us about a very important subject:« Les transitions électriques:
Vous devez donc vous assurer que quiconque utilisera, entretiendra et travaillera autour de l'appareil ait connaissance des métodes d'opérations
You should thus ensure that whoever uses, maintains and works with the equipment has knowledge of the operating and maintenance methods as
monsieur Brunetta nous entretiendra sur les conclusions qu'il tire du travail accompli par le Bureau depuis sa création il y a maintenant près de 3 ans.
100 days in office completed, Mr. Brunetta will speak to us about what can be concluded from the Office's first three years of operation.
aspects de la déontologie, mènera des recherches sur les questions de déontologie et entretiendra des relations sur ces questions avec les organisations concernées.
will conduct research relating to personnel conduct issues and maintain links with relevant organizations on such issues.
Results: 123, Time: 0.1101

Entretiendra in different Languages

Top dictionary queries

French - English